Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Брось мне вызов - Лорен Лэндиш

Брось мне вызов - Лорен Лэндиш

Читать онлайн Брось мне вызов - Лорен Лэндиш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 104
Перейти на страницу:
Ба, Лиззи и я – сидят в удобных креслах в той же комнате, но не за столом с большими мальчиками, где можно было бы поучаствовать в дискуссии. Я рассержена, но на самом деле это шанс Колтона сиять, и ему не нужна поддержка. Он готов и слишком долго шел к тому, чтобы встретиться лицом к лицу с отцом. Наконец-то это случилось.

Эдвин начинает.

– Давайте покончим с этим. У меня есть дела поважнее.

«Ну еще бы», – думаю я, закатывая глаза совсем как Лиззи. Никто не хочет сидеть за столом, когда всем очевидно, что твой блеф раскусили. Клянусь, я вижу, как Мэри вздрагивает, но Ба, похоже, сдерживает легкую улыбку. А сидеть здесь не так плохо, как я думала. По крайней мере, я могу считывать обстановку, изучать реакцию Эдвина и Колтона, пока они ведут свои дела.

– Конечно, мистер Вулф, – послушно говорит семейный адвокат, поджарый старичок с усами, растущими из ушей и из носа. Он скользит руками по пиджаку, а затем берет пачку бумаг и постукивает ими по столу.

– Как мы уже говорили, траст на эту конкретную собственность, именуемой в разговорной речи поместьем, был завещан господину Колтону Вулфу после кончины его деда. Поскольку траст не был официально введен в действие после двадцать первого дня рождения Колтона, собственность попала под большой семейный рамочный фонд. Насколько я понимаю, сейчас Колтон намерен получить свою собственность?

– Да, мистер Хэмиш. Все верно. Я не был осведомлен о своих правах по достижению двадцати одного года, но с этого момента я намерен воспользоваться ими и получить поместье.

Эдди снова смотрит на Эдвина с уродливой усмешкой на лице, которое, по всей видимости, он брил пару дней назад.

– Отец, сделай что-нибудь. Ты обещал.

– Тихо, Эдди, – внезапно резко шипит Эдвин. Внезапно для Эдди, потому что он откидывается на спинку стула, скрестив руки на груди, и горбится.

– Сраный урод. Налетел, как стервятник, и пытается забрать то, что ему не принадлежит, – бормочет под нос надутый Эдди, но все его слышат.

Колтон сдается и обращается к Эдди. Его взгляд пронзителен, тон – острый как бритва.

– Если кто-то и забрал то, что ему не принадлежит, так это ты. Ты прожил свою жизнь, будучи золотым мальчиком, только потому что родился первым, что, как по мне, достижением не является. Я не та паршивая овца, какой отец постоянно выставлял меня, но и ты вовсе не святой, каким он тебя считает. Мне даже жаль тебя, потому что его излишнее внимание к тебе привело к полному отсутствию амбиций, и ты просто шатаешься без дела, как полный придурок, но его пренебрежение и оскорбления сделали из меня того, кого он явно не ожидал увидеть.

Колтон переводит взгляд на Эдвина.

– В того, кто может бросить ему вызов, поставить под сомнение его положение и опрокинуть пьедестал, на котором он так неуверенно стоит. Потому что я умен, и потому что готов порвать задницу ради этого.

– Хватит! – ревет Эдвин и бьет ладонями по столу. – Давайте покончим с этим без прогулок по аллеям памяти. Меня не волнует твое мнение, сынок.

Адвокаты сидят тихо: наверняка они привыкли к семейным скандалам из-за наследства. Но, получив распоряжение, они приступают к работе, построчно считывая документы.

– Подпишите здесь и здесь, – обращается мистер Хэмиш к Эдвину, а затем к Колтону: – А вы здесь и здесь.

Роджер подтверждает инструкции мистера Хэмиша, и Колтон также знакомится с документами перед тем, как поставить подпись. Они читают построчно, страница за страницей, углубляясь в тернистый юридический язык. Я рада, что мне не нужно ни во что вникать. Дело не в языке юристов, просто британские законы и формальности наследственного права кажутся мне сложными.

Я в ужасе наблюдаю за процессом. Как так получилось? Я оборачиваюсь и вижу, как по лицу Мэри скатываются безмолвные слезы, но она сидит с высоко поднятым подбородком.

Я копаюсь в сумочке у своих ног, подготовленной для передачи Альфреду на случай, если нам придется быстро убегать.

– Возьмите. – Я протягиваю ей салфетку. Мне не жаль ее ни после фиаско с чаем и ни после того, как она позволила неравенству между сыновьями разрастись до таких масштабов, но это всего лишь знак доброты – предложить салфетку плачущей женщине.

Она берет ее без комментариев, но мне кажется, я вижу что-то вроде стыда в ее глазах. Возможно, она тоже немного растерялась, не понимая, как до такого дошло.

Лиззи наклоняется ко мне и шепчет:

– Итак, Колти захватывает поместье и строит здесь штаб-квартиру. Это значит, что он возвращается домой, верно?

Я перевожу взгляд с адвокатов, которые фактически вершат суд над могущественными мужчинами, на Лиззи.

– Да, это так.

– И ты тоже?

Я медленно киваю.

– Ты ведь не против?

Наши отношения с Лиззи начались неудачно, поскольку она видела во мне препятствие между ней и ее любимым братом. Но мне хочется думать, что с тех пор что-то изменилось. После того как я вдохновила ее дать отпор Уиллу и защитить себя, мне показалось, что мы сблизились. Лиззи важна для Колтона, и поэтому она важна для меня. Я лишь надеюсь, что она это понимает.

– Конечно! Я всегда хотела сестру и, черт побери, хоть кого-то рядом, кто намного лучше, чем мой брат-придурок. – Она говорит тихо, но Мэри и Ба слышат ее.

Мэри снова плачет, но Ба протягивает руку, утешительно поглаживая ладонь Лиззи. Затем Ба поднимает глаза и подмигивает мне. Я понятия не имею, что это значит. Семья бедной женщины разваливается прямо у нее перед носом. Я снова задаю тот же вопрос: умнее ли она, чем кажется, или совершенно рехнулась, говоря словами Колтона?

– Ты уверен, что хочешь куда-то пойти? Знаю, ты хочешь отпраздновать, но мы можем остаться дома, если хочешь. – Я согласна на любой вариант, особенно потому, что не уверена, что происходит в голове Колтона.

Он сделал это. Он вступил во владение землей своей семьи, и это первый шаг его предложения для «Фокс». Но независимо от того, чем все это закончится, я уверена на все сто, что он добился успеха и сможет с гордостью жить здесь, в Лондоне. Я знаю, он хочет присматривать за Лиззи и Ба, и даже за Мэри, но, боюсь, она безнадежна.

– Нет, я слишком долго держал тебя в башне замка. Ты заслуживаешь увидеть Лондон. – Он мягко касается моих губ, скрепляя обещание поцелуем.

Я широко раскидываю руки.

– Не такая уж мрачная и холодная башня для принцессы. Тут на кровати десяток

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Брось мне вызов - Лорен Лэндиш.
Комментарии