Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Бремя удачи - Оксана Демченко

Бремя удачи - Оксана Демченко

Читать онлайн Бремя удачи - Оксана Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 117
Перейти на страницу:

Поль снял испорченный костюм, бросил на сиденье «хорьга» тяжелую бронежилетку – опытный образец, доставленный с заводов Соболева несколько дней назад. Вытер руки, морщась от запаха и вида крови, вполне настоящей, добытой утром на ближайшей бойне.

– Мне потребуются двадцать минут и помощь Элли, чтобы обновить маскировку и проверить машину.

– Иди, я пока доложу господину Карлу Льюису, что мы натворили без его ведома и о чем еще просим… Не представляю, как он примет произошедшее. Усыплять и воровать наследников мне еще не доводилось.

Бризов побрел к парадному особняка, толкнул дверь и шагнул в холл. Разобрал шум в зале справа, шепнул формулу опознания и недоуменно потер ладонью лоб. До крайности утомительно быть одновременно шофером и производить непрерывный магический поиск. Вполне понятно, почему теперь, завершив главное дело, он утратил на некоторое время остроту и яркость дара. Этот особняк охраняют, к тому же кто станет покушаться на покойного?

Наследник власти Ганзы, генерал, прагматик, склонный к категоричности, крайне жесткий, даже упрямый, полулежал на широком диване с закрытыми глазами. В магический сон его погрузили еще в поезде, с трудом убедив немногочисленную охрану сознательно содействовать. То есть выйти из вагона вместе с Полем и Элли, которые были одеты в костюмы наследника и его жены и создали полную иллюзию внешности по слепкам личностей. Затем остаться на вокзале и, исполняя указание подменного «наследника», без спешки и с осторожностью перевезти в резиденцию багаж и спящего Карла Льюиса с женой. А теперь ждать худшего, то есть пробуждения генерала и, кто знает – разжалования, награждения, казни?

Бризов тяжело вздохнул и приступил к процедуре пробуждения. Наследник уже почти осмысленно смотрел на склонившегося над ним Алексея, когда в зал вошел барон фон Гесс.

– У Геро небольшая царапина на плече, все обошлось, – сказал он. – Но падать в толпе не следует, это прямо чудо, что не затоптали насмерть…

– Что здесь происходит? – вполне предсказуемо рявкнул Карл Льюис, придя в себя и обнаружив полное отсутствие ожидаемого – утра, вагона и шума движения поезда.

Зато имелись в наличии незваные гости, все как один неганзейцы, ведущие себя по-хозяйски.

– Барон Карл Альберт фон Гесс, – по-военному щелкнул каблуками декан высшего колледжа Ликры и коротко поклонился. – Прошу принять документы тайной полиции Ликры по ситуации в Шартре. От имени господина Корша приношу извинения, князь Волевский свое получит дома, уверяю вас. Увы, у нас нет времени объяснить все подробнее.

Барон говорил, вплетая в голос убедительность и блокируя любое эмоциональное отрицание сказанного. Он использовал свои возможности мага-пси на чужой территории, у него не было предварительного согласования и допуска в отношении сознания наследника власти, а это категорически запрещено целым рядом международных соглашений. Именно потому, что дает слишком хороший результат. Карл Льюис слушал молча, не перебивал и не возмущался. Принял бумаги, пообещал «не оживать» еще целые сутки, допустил своей властью на территорию резиденции семь магов из Ликры, поисковиков и боевых стихийщиков…

– Насколько глубоко вы влезли в мою голову? – мрачно уточнил наследник.

– Всего лишь блокирую гнев, оправданный и неоправданный. И отсекаю категоричность оценок.

– Это ваш господин Пеньков страдает категоричностью, – усмехнулся Карл Льюис.

– Уверяю вас, не страдает, ему как раз нравится собственное поведение. Перед зданием стоит автомобиль, можете сами убедиться: вас убили менее часа назад. Госпожа Элеонор ле Берье, отразившая четыре пули, предназначенные вашей жене, останется в резиденции и все подробно пояснит. Надеюсь, ей вы поверите.

– Ле Берье? Франконка?

– В данный момент Элли имеет документы и все права жительницы Ликры, прошу это учесть. Вот дополнительные бумаги: из них следует, что основным исполнителем акции является организация «Черный коготь».

– Знаю таких, – насторожился наследник. – Но мне докладывали о полном прекращении их деятельности. Барон, при столь серьезных обстоятельствах я настаиваю на полном и немедленном объяснении. Вы обязаны остаться и…

– Нет полного объяснения. Мы не понимаем, сколько разных сил задействовано, мы не представляем себе, кто взялся координировать их и снабжать сведениями. Мы лишь знаем, что для удачи сторонников сохранения мира этот день весьма темный. К вечеру он может и вовсе почернеть. Мы пытаемся противодействовать по мере сил. И теперь нам надо попасть в Арью. Я не останусь, примите мои извинения. Но если вас интересует «Черный коготь»… Я знаю очень мало. Происходившее здесь, в Шартре, в последние недели вам сможет описать куда точнее человек, благодаря которому выжили все те, кто вместо вас ехал в «хорьге» по городу.

– Франконцы – и вдруг маги, – задумался Карл Льюис. – Неужели настоящие джинны, признаваемые легендой и вымыслом? Но они неубиваемы и ловки, если верить россказням. Что же им грозило?

– У первого бомбиста была не просто бомба, – нехотя сообщил барон. – Полиция Ликры по закрытым каналам еще зимой сообщала о пропаже двух образцов противомагического взрывного устройства. Мы в узком кругу его именуем «пятнашкой», поскольку таков поперечник зоны поражения, где происходит полная деструкция, смягчить которую не под силу самому опытному магу.

– Я краем уха слышал нечто подобное, – нахмурился наследник. – Оба заряда нашлись здесь, а Шартре?

– Увы, только один. – Барон обернулся к двери на звук шагов. Улыбнулся и заинтересованно прищурился, кивая, приглашая заглянувшего в щель входить. – Вот и сам бомбист, извольте знакомиться. Равшан Аль-уми. Эмир Сандарский, не самый близкий и верный друг Ликры, пообещал соблюдать исключительно надежный мир, если этот человек никогда больше не попадет на свою прежнюю родину. По весне, заключив указанное соглашение, наши советники полагали себя умными и успешными… В начале осени все они бурно радовались, отсылая Равшана в Арью. Он тот еще подарок. Видимо, теперь ваша очередь страдать, примите мое сочувствие… заранее.

Круглолицый улыбчивый южанин согласно кивнул, пересек зал, низко и вежливо поклонился хозяину дома. Добыл из мешочка у пояса щепоть мелкого белого порошка и начал старательно рассыпать его в разные стороны, невнятно нашептывая и грозя пальцем невидимкам.

– Что он делает? – уточнил Карл Льюис.

– Изгоняю тигров, о сиятельный эмир, – с важным видом сообщил южанин, озираясь и помахивая раскрытыми ладонями. – Рисовая мука – надежнейшее средство от опасных хищников.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бремя удачи - Оксана Демченко.
Комментарии