Всё имеет свою цену - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утром я, как обычно, отвез Дестера на киностудию. По дороге он ни словом не обмолвился о ночном инциденте, но, выходя из машины, приказал мне перенести свои вещи из квартиры над гаражом в его спальню, чтобы в доме я находился все время рядом с ним.
Когда к четырем часам я приехал за Дестером на студию, он неожиданно приказал отвезти его в Кресчент-клуб.
— И поболтайтесь где-нибудь поблизости, приятель. Сегодня вам придется везти меня домой… Я собираюсь кое-что отпраздновать.
Интересно, что? Но не мог же я расспрашивать его. У меня была с собой книга, и мне не оставалось ничего лучшего, как читать ее в ожидании своего хозяина.
Через несколько часов ко мне подошел швейцар в роскошной форме.
— Пойдите и заберите вашего хозяина, — сказал он. — Мы прислонили его к стене, но долго он так не простоит.
Дестер был пьян, как говорится, в «стельку», и мне с большим трудом удалось усадить его с помощью швейцара в машину.
Когда мы подъехали к гаражу, я заметил, что «кадиллак», а значит, и Элен отсутствуют. Я втащил Дестера в спальню и положил его на кровать. Он проворчал что-то и тут же захрапел.
Убедившись в том, что он спит, я подошел к стенному сейфу и подергал за ручку. Он был заперт. В поисках ключа я осмотрел ящики комода и карманы одежды Дестера, но так ничего и не нашел.
Утром я проснулся около семи тридцати. Дестер все еще спал. Я пошел в квартиру над гаражом, побрился, выпил кофе и, так как сегодня была пятница, набрал домашний номер телефона Солли.
Мы договорились с Ним о том, что он не будет терять времени на завтрак и сразу же поедет ко мне. Через сорок минут он был у меня, и я поставил перед ним яичницу с ветчиной.
— Так что ты узнал? — спросил я.
— Ты везучий, — ответил он. — Я встретил в Нью-Йорке, одного знакомого газетчика, и он рассказал мне всю историю. А сколько я получу от тебя за эту информацию?
— Пока сотню, а потом видно будет.
Он, видимо, не ожидал такой щедрости.
— Откуда у тебя, деньги? Слушай, Нэш, если ты уже начал шантажировать эту женщину, то я…
— Успокойся, Джек, — перебил я его, — Дестер уплатил мне жалование за целый год вперед. — Я раскрыл свою чековую книжку и показал ему. — Так что я спокойно могу выплатить сотню, и тебе не о чем волноваться.
— Хорошо, — поспешно сказал он, — только я предпочитаю получить наличными!
— Ты, видно, не поверил бы и родной матери, Джек.
— Как-то я поверил ей, но она надула меня на пятьдесят долларов, — усмехнулся он. — Так вот, меня не интересует, какую игру ты затеваешь, но я хочу получить свои деньги наличными и в мелкой купюре, Глин.
— О'кей, — согласился я, — а теперь выкладывай свою информацию!
— Хорошо, Глин, слушай, — сказал он. — Совершенно случайно я встретил в Нью-Йорке знакомого газетчика Майкла Стивенсона: он работает в «Уорд Телеграмм» и считается ловким репортером. Вот от него-то я все и узнал.
Того старого холостяка, который выпал из окна, звали Герберт Ван-Томлин. Ему было около шестидесяти, и он занимался торговлей мехами, что приносило ему хороший доход. У него был «кадиллак», и он любил повеселиться в свободное время. На следствии выяснилось, что с твоей миссис Дестер он познакомился в клубе «Фи-фи», где она работала в должности сигарет-герл. Ван-Томлин по уши влюбился в эту девицу. Тогда ее звали Элен Доусон. Она стоила старику очень дорого… Он снял для нее квартиру на восьмом этаже дома на Риверсайд-драйв, где они встречались каждый вечер. Они посещали ночные клубы, и Ван-Томлин начал тратить больше, чем зарабатывал. Как-то вечером, когда они находились в своем любовном гнездышке, с Ван-Томлином случился сердечный приступ, и Элен вызвала врача, которому позднее пришлось давать показания на следствии… Сразу после этого приступа Ван-Томлин застраховался на двадцать тысяч долларов. Он хотел, чтобы эти деньги после его смерти получила Элен.
При этих словах кровь ударила мне в голову. Значит, Элен уже была один раз замешана в деле со страховкой! Это ставило ее в крайне невыгодное положение, так как страховые компании всегда обмениваются между собой такого рода информацией. «Национальная верность» в случае смерти Дестера наведет справки и раскроет, что миссис Дестер уже однажды была замешана в сомнительном деле…
Солли продолжал:
— Ван-Томлину не хотелось, чтобы Элен после его смерти осталась без средств. Поэтому он пригласил страхового агента, и они оформили страховой полис в пользу Элен. А ввиду слабого здоровья Ван-Томлина ежегодный взнос был назначен очень высокий. Через месяц после этого Ван-Томлин выпал из окна.
— Как это произошло? При каких обстоятельствах? — спросил я.
— Ожидал ее, пока она принимала ванну, как выяснилось на следствии. Когда она услышала его крик, то сразу выскочила из ванной и увидела, что он схватился за горло и стоит, шатаясь, у открытого окна. Правда, прежде, чем она успела добежать до него, он потерял равновесие и упал вниз…
Я глубоко вздохнул. Дело обстояло даже хуже, чем я мог предположить.
— А что думал по этому поводу следователь? — спросил я.
Солли допил кофе и откинулся на спинку кресла:
— Совсем неважно, что он думал. Достаточно было Элен просверкать у него перед носом своими ногами, чтобы он принимал на веру каждое ее слово, как Евангелие. Важно, что думала по этому поводу страховая компания, а там считали, что дело нечисто… Несчастье с Ван-Томлином случилось тогда, когда он успел заплатить только первый взнос.
— Что было дальше? — спросил я.
— Компания направила к Элен своего агента в надежде напугать ее и заставить отказаться от иска, предупредив, что в противном случае Элен может оказаться обвиненной в убийстве. Но Элен совершенно не испугалась и, в свою очередь, обвинила компанию в увиливании от ответственности и даже угрожала поставить этот вопрос на следствии. Так случилось, что финансовое положение этой страховой компании было неустойчивым, и гласность повредила бы ей, поэтому они были настроены не особенно агрессивно. К тому же полиция была убеждена, что смерть Ван-Томлина была случайностью, а врач под присягой заявил, что сердце Ван-Томлина было изношено до предела…
Солли продолжал:
— В конце концов обе стороны пошли на компромисс: Элен получила от компании семь тысяч долларов вместо двадцати, а компания обязалась сообщить следователю, что снимает с нее всякие подозрения и прекращает расследование. После этого Элен оставалась в этой квартире еще четыре месяца, а когда деньги начали подходить к концу, стала подыскивать себе еще одного богача… Вот здесь-то она и встретила Дестера, и он свалял дурака, женившись на ней. Ну, а остальное тебе известно.
Я курил сигарету, а мой мозг лихорадочно работал: должно быть, Элен сошла с ума, если она пытается повторить второй раз один и тот же трюк.
— «Национальная верность» — самая могущественная страховая компания на всем тихоокеанском побережье США. Одно дело угрожать небольшой компании, как Элен сделала в первом случае, и совсем другое — схватиться с таким противником, как «Национальная верность».
— Не рассказывай мне ни о чем! — поспешно перебил он меня. — Я ничего не хочу об этом знать! Просто, когда сможешь, пришли мне деньги.
Глава 5
После ухода Солли я занялся мытьем машины, одновременно обдумывая все то, что мне стало известно.
Если Элен воображает, что ей удастся обвести вокруг пальца «Национальную верность», то она глубоко заблуждается: эта компания раздавит ее как мошку. Мне стало казаться, что я должен удовлетвориться теми деньгами, которые получил от Дестера, и навсегда выбросить из головы надежды получить половину его страховой премии. Слишком велик риск!
В этот момент из дома вышел Дестер и направился ко мне. Я знал, что сегодня у него будет последняя поездка на студию. Он сел в машину.
— Ну-ка, опустите верх, приятель, — сказал он. — Мы должны въехать на студию с развевающимися знаменами. Я тоже имею право показать им, что мне на все наплевать!
Я опустил верх. Когда мы подъезжали к студии, он приказал:
— К главному входу, приятель. Пусть видят, что — мы еще живы! И вечером подъезжайте за мной сюда же! Да, не забудьте привезти с собой пару пустых чемоданов, — добавил Дестер, выходя из машины. — Мне нужно забрать с собой бутылки с виски.
— Слушаюсь, сэр!
Я смотрел, с каким достоинством поднимался Дестер по ступенькам, и невольно восхитился его выдержкой. Швейцар был вынужден распахнуть перед ним дверь и приложить руку к фуражке.
Я развернул машину и уехал. Поставив «роллс-ройс» в гараж, я увидел, что «кадиллак» на месте. Значит, Элен дома. Внезапно я решил, что настало время для разговора начистоту…
Я поднялся в свою квартиру над гаражом и переоделся в новый костюм. Я собирался поговорить с Элен, как равный с равным, а не как шофер со своей хозяйкой.