Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Зов ворона - Уилбур Смит

Зов ворона - Уилбур Смит

Читать онлайн Зов ворона - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 119
Перейти на страницу:
смотрел поверх пленников, через равнину на реку, где был пришвартован "Ворон". Вернее, Фэйрчайлд увидел, где он должен был быть пришвартован. Вместо того чтобы крепко стоять на якоре, он каким-то образом соскользнул с троса и поплыл вниз по реке к морю.

Это застало его призовую команду врасплох. Они побросали оружие и бросились к такелажу, пытаясь найти на незнакомом корабле борта и фалы, чтобы восстановить управление. Грот упал, но это только ухудшило ситуацию. Ветер дул с суши, так что, поймав парус, он только прибавил инерции движению корабля вниз по течению. Подальше от Фэрчайлда.

Фэйрчайлд в ужасе повернулся к Мунго. ‘Что...’

За те несколько секунд, что он был отвлечен, все изменилось. Рабы больше не были связаны в караване. Они сняли палки, которые связывали их вместе - это были вовсе не палки, понял Фэйрчайлд, а ружья с привязанной к ним корой. Они направили ружья на своих бывших спасителей.

‘Неужели ты не понимаешь? - Закричал Фэрчайлд. - Мы здесь, чтобы спасти вас!’

Конечно, они не могли понять его. На долю секунды в его памяти всплыло то, что он сказал Мунго в тот вечер в Кембриджском Союзе. Спорить с вами - все равно что спорить с самим Дьяволом. Белое - это черное, а черное - это белое. А как еще можно объяснить то ужасное зрелище, которое он увидел сейчас? Чернокожие, вооруженные современными винтовками, направили их на белых людей, которые пришли их спасти.

Африканцы открыли огонь. Люди "Меандра" были застигнуты врасплох. Восемь или девять из них упали, схватившись за раны, или были убиты наповал. Прежде чем остальные успели ответить, команда Мунго схватила брошенное оружие и дала второй залп.

Численное преимущество Фэрчайлда испарилось. Вместо дюжины человек перед ним теперь стояло втрое больше, и все они были вооружены. Подкрепление на "Вороне" беспомощно дрейфовало вниз по реке. А внезапный натиск африканцев еще больше выровнял поле боя.

Один человек был ответственен за это. Один - единственный человек, который может заставить африканцев восстать против своих спасителей, который может снова погубить триумф Фэйрчайлда. Со шпагой в одной руке и пистолетом в другой, Фэйрчайлд искал его сквозь дым и пыль, которые клубились на поле боя.

Пушки умолкли. Времени на перезарядку не было, даже с быстрыми винтовками Холла. Некоторые из Пуну использовали стволы своих ружей в качестве дубинок, в то время как другие вытаскивали ножи, спрятанные под набедренными повязками, или обнажали копья, спрятанные в виде палок для каравана. Виси подобрал абордажный топор, брошенный одним из мертвых матросов, и взмахнул им над головой, отгоняя любого, кто приближался.

Но британские подкрепления уже прибывали. Люди, которых Фэрчайлд оставил на набережной, побежали вниз, чтобы помочь своим товарищам. Это снова дало Королевскому флоту численное преимущество. Мунго и его бойцам пришлось отступить к реке. Скоро они окажутся в ловушке у его берегов.

Фэйрчайлд увидел широкую фигуру Мунго и бросился к нему. Один из работорговцев - белый человек в необычном пурпурном плаще - попытался преградить Фэйрчайлду путь, но Фэйрчайлд поднял пистолет и выстрелил ему в лицо. Звук выстрела предупредил Мунго. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть приближающийся к нему клинок Фэйрчайлда. Он отшатнулся в сторону, подняв свою шпагу, чтобы парировать удар. Клинки зазвенели друг о друга.

Двое мужчин смотрели друг на друга.

- Я убью тебя, Сент-Джон! - крикнул Фэрчайлд.

‘Так ты все время говоришь.’

Мунго насторожился – но в этот момент один из людей Виси отскочил назад, чтобы избежать удара саблей. Он сильно ударил Мунго, оттолкнув его в сторону. Фэйрчайлд увидел это и бросился на него с ножом. К тому времени, как Фэйрчайлд отбил его, Мунго снова исчез в суматохе.

Из тростника, окаймлявшего воду, поднялась мокрая фигура. С его безволосой головой и огромными голыми плечами, он выглядел почти как гиппопотам, выходящий из реки. Но это был человек с тяжелой саблей в каждой руке. Он вышел из воды, где прятался, и бросился в бой. Трое матросов "Меандра" бросились на него с абордажными пиками. Он отбил острия в сторону, обезглавил одного человека взмахом своей массивной руки, ударил другого в лицо с такой силой, что сломал ему нос, и пробил последнего левой рукой. Еще несколько человек последовали за ним из воды. Это были те самые люди, которые незаметно проскользнули вниз по реке и перерезали якорный канат "Ворона". Их было всего пятеро, но они атаковали британских моряков с фланга, где те были беззащитны. Они нанесли кровавый удар, и когда моряки повернулись, чтобы встретить новую угрозу, они подверглись новому нападению людей Виси.

Ниже по реке "Ворон" остановился. Ее занесло на песчаную отмель, и он сел на мель. Люди на борту посмотрели на лодки, которые были привязаны к его борту, но их фалы были обрезаны, и лодок там больше не было. Не имея другого выхода, некоторые члены экипажа прыгнули в воду и попытались переплыть ее, чтобы помочь своим товарищам выбраться к "Меандру". Они заплатили за свою храбрость. Река выглядела спокойной, но ее течение было сильным, а русло глубоким. Вскоре вода зазвенела от криков людей, которых уносило в море.

Их услышали товарищи по плаванию на илистых отмелях. Ветераны Королевского флота, они не были новичками в ближнем бою. Они много раз сражались в абордажных отрядах против работорговцев и пиратов. Но они находились на тесных квартердеках, где боевая арена была строго ограничена. Это было ново и пугающе, не зная, откуда может последовать следующая атака.

Было и еще одно отличие. На корабле ты не сможешь убежать. Здесь у них была такая возможность. Люди Мунго давили на них изо всех сил, оспаривая каждый дюйм берега реки. Морякам сказали, что они пришли спасать африканцев, но теперь те же самые черные сражались и убивали их с поразительной эффективностью. Все больше и больше британские моряки приходили к выводу, что битва того не стоит. Они сорвались с места и побежали обратно через болота к деревьям на вершине насыпи. Назад к "Меандру", пришвартованному на другой стороне полуострова.

Мунго был не настолько глуп, чтобы думать, что битва выиграна. Если матросам удастся зарядить мушкеты и выстроиться в шеренгу, они смогут стрелять в людей на равнине. Он побежал за ними, широко развернувшись, вскарабкался по насыпи в рощу, где они затаились в засаде.

Позиция была оставлена. Все, о чем

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зов ворона - Уилбур Смит.
Комментарии