Вся твоя ложь - Гарриет Тайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы сказали суду, что мистер Тейлор давал вам читать книги?
– Да.
– И вы назвали несколько книг, одна из них была «Фанни Хилл»?
– Да.
– Мистер Тейлор не рекомендовал вам эту книгу, не так ли?
– Нет, он рекомендовал, рекомендовал, – говорит Фрея с нарастающим негодованием в голосе.
– Он посоветовал вам несколько книг о Тюдорах, не так ли?
– Да.
– А когда ему указали, что в книгах есть сексуальные сцены, он изменил свою рекомендацию, не так ли?
– Нет, не изменил. Он начал с романов Филиппы Грегори, а потом эти книги стали гораздо хуже. Еще больше сексуальных сцен.
– Вы нашли «Фанни Хилл» где-то в другом месте, не так ли?
– Нет, – почти выкрикивает Фрея.
– И вы выбрали ее как удобную опору для создания всей этой истории, не так ли?
– Я ничего не создавала!
Барбара кивает, будто бы удовлетворенная таким ее ответом.
– На минутку отвлечемся от книг. Вы влюбились в мистера Тейлора, не так ли?
– Я? Нет. Да. Я имею в виду…
– Позвольте мне уточнить, что я имею в виду, – говорит Барбара. – Он уделял вам внимание, как учитель, и вы начали испытывать к нему чувства неподобающего характера.
– Нет! Все было совсем не так. Вы все переворачиваете!
На щеках у Фреи появился сильный румянец, а на шее – пунцовые пятна.
– Но эти чувства не были взаимными, не так ли?
– Нет, были!
– Вы пытались привлечь внимание мистера Тейлора, но он ясно дал вам понять, что это его не интересует.
– Ничего подобного не было!
– И боль от этого отказа усугубилась тем, что случайно вы обнаружили, что он состоял в отношениях.
Фрея уже начала плакать, тихонько шмыгая носом и вытирая рукавом лицо.
– Он меня бросил. Да, мне было больно, – говорит она очень тихо.
– И это был тот самый момент, когда вы сказали полиции, что у него была с Вами сексуальная связь?
– Да.
Теперь уже Барбара делает долгую паузу, как будто она желает убедиться, что присяжные поняли ее точку зрения. Надо отдать Барбаре должное – все это было очень эффектно. Далее она еще раз уточнила, что никаких следов айпада обнаружено не было и что есть только слова Фреи о том, что между ней и Джереми вообще была какая-то переписка.
Наконец, Барбара задает еще пару вопросов, в которых она излагает свою точку зрения еще яснее – она предполагает, что Фрея придумала всю эту историю в отместку за отказ Джереми от связи с ней. Пузырь самоуверенности Фреи полностью лопнул. Она безудержно рыдает, когда покидает свидетельскую стойку, а вокруг нее валяются обрывки ее показаний.
И все это было проделано Барбарой очень деликатно. Не было никаких намеков на то, что Фрея сексуально распущенна, никаких попыток подвергнуть ее моральные ценности сомнению. Была очень искусно нарисована картина разорванных отношений между родителями и дочерью. А затем и портрет девушки, отчаянно нуждающейся в любви и внимании, которая никак не может найти ее без притворства и лжи.
Лицо у Эдварда весьма мрачное, когда он покидает зал суда на объявленный после перекрестного допроса обеденный перерыв. Он знает, какой ущерб был только что нанесен его линии обвинения.
39
Я проверяю свой телефон, как только мы выходим из зала судебного заседания, но там ничего нет – никаких сообщений от Николь или Джулии с какими-либо новостями о Дейзи. Чем дольше Дейзи будет без сознания, тем хуже прогноз. Усевшись с чашкой кофе за столик в буфете, я просматриваю мессенджеры на своем телефоне, гадая, следует ли мне подождать еще или уже послать сообщение с вопросом, нет ли каких новостей.
– Я думаю, что это дело может закончиться уже сегодня, – говорит Барбара, садясь напротив меня. – Самое позднее – завтра.
– Вы так думаете? – спрашивает ее Джереми.
Он сидит за столиком слева от меня. Взглянув на мой одинокий кофе, он спрашивает:
– Вы что, ничего есть не будете?
– Да. Я не слишком голодна.
– Ах, это, наверное, все из-за той бедной девочки, да? Никаких новостей еще нет?
– Нет, – отвечаю я, снова погружаясь в телефон.
– Вы это о чем? – недоумевает Барбара.
– Это одна