Святой папочка - Патриция Локвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Отсылка к произведению Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби».
40
Очевидно, имеется в виду благотворительная акция «Сделай пожертвование голодающей семье в Африке и купи им козу».
41
Биг-Сур (англ. Big Sur) – малонаселенный район побережья центральной Калифорнии, где горный хребет Санта-Лусия резко обрывается к побережью Тихого океана.
42
Хелен Адамс Келлер (1880–1968) – американская писательница, лектор и политическая активистка. В младенчестве Келлер перенесла заболевание и полностью лишилась слуха и зрения. Стремясь дать дочери образование, родители нашли молодого специалиста Энн Салливан. Ее инновационные методы обучения стали существенным прорывом в педагогике.
43
Главная героиня мультсериала «Дарья», спин-оффа «Бивиса и Баттхеда».
44
184 птицы из народной песни «Двенадцать дней Рождества».
45
Маргарет Мид (1901–1978) – американский антрополог, представительница этнопсихологической школы. Получила всемирную известность благодаря исследованиям по социализации детей и подростков в Полинезии.
46
Джон Уэйн (прозвище Duke) – американский актер, которого называли «королем вестерна».
47
Роу против Уэйда – историческое решение Верховного Суда США относительно законности абортов. Является одним из наиболее противоречивых и политически значимых решений в истории Соединенных Штатов. Суд постановил, что женщина имеет право прервать беременность по собственному желанию до тех пор, пока плод не станет жизнеспособным.
48
March of Dimes – некоммерческая организация в США, которая работает над улучшением здоровья матери и ребенка. Организация была основана президентом Франклином Д. Рузвельтом в 1938 году как Национальный фонд детского паралича для борьбы с полиомиелитом. Название «Марш десятицентовиков» придумал Эдди Кантор.
49
Политика «собачьего свистка» – обмен сообщениями политической направленности с использованием системы кодов и шифров, которые имеют один смысл для людей в целом, но одновременно имеют дополнительный, другой или более специфический смысл для целевой аудитории.
50
Конец времен – в эсхатологии религий, промежуток времени, предшествующий Концу света.
51
Гигантские индонезийские вараны, самые большие из ныне существующих ящериц. Вырастают до 3 метров в длину.
52
9 августа 2014 года в городке Фергюсон (штат Миссури, США) 18-летний чернокожий Майкл Браун погиб после того, как в него несколько раз выстрелил полицейский Даррен Уилсон. До этого у Брауна не было судимостей или задержаний. Согласно источнику в полиции города, Браун подозревался в ограблении, совершенном за несколько минут до инцидента, хотя первоначальный контакт между ним и Уилсоном не был связан с этим ограблением.
53
Фатима – город в Португалии, в округе Сантарен, который стал центром христианского паломничества после явления Девы Марии в 1917 году.
54
Святой источник в гроте Богоматери в Лурде, Франция.
55
Густой суп со специями, похожий по консистенции на рагу. Блюдо пришло в Америку из Франции и стало популярно в штате Луизиана в начале XVIII века. Луизиана знаменита болотистой местностью.
56
Американский комедийный телесериал, который первоначально транслировался на канале Fox с 15 апреля 1990 года по 19 мая 1994 года.
57
Элизабет Бишоп – американская поэтесса, эссеистка, переводчица и педагог.
58
The Kansas City Star – газета из Канзас-Сити, штат Миссури. Издается с 1880 г. и является лауреатом восьми Пулитцеровских премий. «Звезда» наиболее известна своим влиянием на карьеру президента Гарри Трумэна и тем, что в ней работал молодой Эрнест Хемингуэй.
59
Город Стюарт, штат Флорида.
60
Фосфен – зрительное ощущение, возникающее у человека без воздействия света на глаз. При возбуждении зрительных центров коры мозга человек перестает видеть окружающее и наблюдает лишь движущиеся пятна света, перемещающиеся синхронно с изменением направления взгляда.
61
Махи-махи – народное название рыбы, принадлежащей к монотипическому семейству Корифеновых – корифены. Такое название рыбе дали жители Карибских островов, также эта рыба известна под названием золотая макрель.
62
«Звезда Морей» (лат.).
63
Розарий (лат. rosarium «венок из роз») – традиционные католические чётки, а также молитва, читаемая по этим чёткам.
64
Джон Джеймс Одюбон – американский натуралист, орнитолог и художник-анималист, автор труда «Птицы Америки» (1827–1838). Дом-музей находится в Ки-Уэст.
65
Монстранция, монстранц (от франц. monstrance) – показывать, демонстрировать) – в Католической церкви разновидность реликвария, предназначенного для адорации – внелитургического почитания Святых Даров, освященных в ходе Евхаристии.