Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Очищение смертью - Нора Робертс

Очищение смертью - Нора Робертс

Читать онлайн Очищение смертью - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 105
Перейти на страницу:

– Это не нашего ума дела, – сухо ответила Ева.

– Но это же несправедливо! Хуанита потеряла сына и мужа. А теперь, столько лет спустя, ее элементарно использовали. И именно она пойдет ко дну камнем.

– За все надо платить. Она убила человека, Пибоди, – подал голос с заднего сиденья Макнаб. – Если Даллас все верно просчитала, а похоже, так оно и есть, она совершила предумышленное… траванула его вполне хладнокровно.

– Да знаю я, знаю! Но ее же подставили! Господи, видел бы ты фотки с места взрыва! От ее сына одни ошметки остались.

– Лино был первостатейным ублюдком, разве я спорю? И я согласен, ей здорово досталось. Но давай по-честному: это дает ей право его травить?

– Я этого не говорила, я только говорю…

– А ну заткнитесь оба! – приказала Ева.

– Я только хотела сказать, – заговорила Пибоди тоном учительницы, объясняющей очевидную истину на редкость тупому ученику, – что Хуаните здорово не повезло в жизни и теперь все шишки достанутся ей, а Пенни – небось она тоже к этому руку приложила! – ее использовала. К тому же…

– А я просто сказал, что она убийца.

Пибоди повернулась и яростно уставилась на Макнаба.

– Какой же ты вредный!

– А ты – больно жалостливая.

– Я кому велела заткнуться?! – рявкнула Ева так свирепо, что они умолкли. – Вы оба правы, так что прекратите пререкаться как пара идиотов. Я сегодня уже избавилась от головной боли. Если из-за вас у меня опять разболится голова, выброшу обоих на тротуар и закончу дело сама.

Пибоди скрестила руки на груди и возмущенно вздернула нос. Макнаб ссутулился на заднем сиденье и опустил голову. Всю дорогу до Ист-Сайда оба они сидели, надувшись в мрачном молчании.

21

Ева запарковалась во втором ряду перед молодежным центром и включила знак «На дежурстве». Ребята, как и в прошлый раз, бросали мячи в корзину во дворе, а взрослые в это время вели, тащили и несли внутрь детишек поменьше.

Странную жизнь приходится вести детям, подумала Ева. С утра пораньше тебя куда-то тащат, бросают там, а в конце дня снова забирают. А пока ты там, куда тебя притащили, ты вынужден образовывать собственные маленькие сообщества, совсем непохожие на то, что сложилось у тебя дома. И ты приспосабливаешься к новым правилам, к новым людям, которые тобой командуют, постепенно привыкаешь… а потом опять все по новой. Неудивительно, что дети – такие психи.

– Жди ордера, – приказала Ева Макнабу. – Как только узнаем, что Хуанита здесь, или узнаем, где она, Пибоди тебе передаст. Доберешься до ее квартиры.

– И как же я могу что-то передать Макнабу, когда мне велено заткнуться? И даже если приказ отменят, не желаю я с ним разговаривать.

– Ты действительно хочешь, чтобы мой ботинок врезался в тебя? Ты так любишь сильные ощущения? Даже не вздумай, – повернулась Ева к Макнабу, когда он прыснул. – Детектив Вреднюга, быть наготове, детектив Жалостливое Сердце, со мной.

Ева двинулась вперед. Пибоди с обиженным видом потрусила за ней.

– Дуться будешь потом, – посоветовала Ева. – В этом деле нет ничего приятного, кто спорит! Так что сперва делай дело, а уж дуться будешь потом.

– Мне просто казалось, что я имею право высказать свое мнение и при этом…

Ева круто развернулась на ходу. В ее глазах вспыхнул огонь и обжег Пибоди.

– Думаешь, я прямо-таки жажду арестовать женщину, которой пришлось соскребать с пола и хоронить то, что осталось от ее сына? Думаешь, я потираю руки в предвкушении, как заставлю ее попотеть на допросе и выдавлю из нее признание в убийстве мерзавца, по всей вероятности, установившего бомбу?

– Нет. – Пибоди подавленно съежилась. – Нет, я так не думаю.

Огонь погас, Ева посмотрела на напарницу холодным и бесстрастным взглядом копа.

– Личные мнения, чувства, симпатии… Всему этому тут нет места. Это работа, и мы должны ее сделать.

Ева толкнула дверь, вошла и попала в утреннее столпотворение. Орущие младенцы, хнычущие малыши, издерганные родители крутились как в водовороте. Один из «ползунков» сделал бросок к свободе прямо на четвереньках, причем с ошеломляющей скоростью.

Пибоди наклонилась, подхватила беглеца и передала мужчине, который бросился за ним вдогонку.

Ева, пробившись сквозь толпу, привлекла внимание Магды.

– Хуанита Тернер.

– О, Нита присматривает за первой сменой в игровой комнате. Вот туда, – показала Магда. – Вон в те двойные двери, вверх по лестнице на один этаж. Вторая дверь налево. Там открыто.

Пибоди начала было на ходу вытаскивать коммуникатор, но Ева ее остановила:

– Погоди, сначала убедимся, что она здесь. Тут такое безумие творится, что она вполне могла улизнуть.

Следуя указаниям, Ева нашла игровую комнату. Здесь стояли столы, стулья и полки, забитые, видимо, различными играми, предположила Ева. Свет, проникавший через окна, заливал стены, окрашенные в ослепительно-яркие цвета. За столами сидели шестеро детишек. Они складывали головоломки и одновременно громко переговаривались.

Хуанита ходила между столами, заглядывала детям через плечо, поглаживала по головкам. Ее приветливая улыбка растаяла, когда она увидела Еву. Если бы у чувства вины было лицо, это было бы лицо Хуаниты.

Ева поманила ее к себе и вышла в коридор.

– Звони Макнабу, – приказала она Пибоди. – Отойди подальше.

Она дождалась, пока Хуанита не подойдет к дверям.

– Что-то случилось? Чем я могу вам помочь?

– Вам придется найти кого-то, кто вас заменит, миссис Тернер.

– Почему я должна искать кого-то себе на замену?

– Вы знаете, почему. Вам придется пройти с нами. Надеюсь, мы сможем сделать это спокойно. – Ева взглянула через плечо Хуаниты на детей. – И вам, и детям будет лучше, если мы сделаем это по-тихому.

– Я не оставлю детей. Я не…

– Хотите, чтобы я увела вас отсюда в наручниках прямо на глазах у них? – Ева выждала две секунды и проследила, чтобы до Хуаниты дошел смысл ее слов. – Вам нужно найти кого-то, кто вас заменит, миссис Тернер, а я договорюсь, чтобы вас доставили в Управление. Там вам придется подождать, пока я не найду время вас допросить.

Под тонкой пленкой негодования Хуанита не могла скрыть глубины страха. Очертания его проступали все явственнее.

– Я не понимаю, с какой стати я должна идти с вами. Я даже не знаю, о чем идет речь.

– К концу дня я арестую Пенни Сото, миссис Тернер. – Хуанита вздрогнула, и Ева удовлетворенно кивнула. – Вижу, вы прекрасно понимаете, о чем идет речь. А теперь решайте, каким образом вы предпочтете отправиться в Управление.

Хуанита прошла по коридору, кратко переговорила с молодым человеком, которого вызвала из другого помещения. Вид у парня был удивленный, но после минутных уговоров он направился в игровую комнату.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очищение смертью - Нора Робертс.
Комментарии