Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Магический реализм » Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja"

Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja"

Читать онлайн Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 155
Перейти на страницу:

— Что будет с девочкой? — тихо спросила Анна.

— Ничего. Я принял её в род как сестру. Вырастет, выучится, выйдет замуж.

— Я даже не знаю, хочу я увидеть её или нет.

— Не стоит. Она не из вашего мира.

— Как и ты, Хельгерт. Ты всегда был будто чужой. Если бы сама тебя не рожала, если бы ты не был так похож на Ларса, то решила бы, что тебя подменили в роддоме! — сорвалась мать.

— Знаешь, вы тоже не были образцовыми родителями, — фыркнул я.

— Где Лиза? — резко сменила тему мать. — Я хочу увидеть свою дочь!

— Элизабет в школе и домой, скорее всего, не вернётся. Она тоже из другого мира.

— Ненавижу… — отчаянно прошептала Анна. — Ненавижу эту вашу магию. Всё у меня забрали… Всё!

У Анны явно начиналась истерика. Вот только успокоить мне было её нечем. На магглов зелья не действуют. Хотя… Есть один проверенный способ. Сделав два шага по направлению к креслу, я отвесил Анне хорошую оплеуху.

— Полегчало? — усмехнулся я, глядя в её ошарашенные глаза. — А теперь давай поговорим без эмоций. Я могу стереть тебе память и всё будет как прежде. Только что о второй дочери не будешь переживать так сильно. А могу оставить всё как есть. Но тогда ты будешь жить с этим до конца своих дней. Выбирай. И не говори, что я последняя тварь. Я — тварь первая.

— Не трогай меня. Оставь всё, как есть. И выпусти меня отсюда.

— Легко.

Я поднял Анну на ноги и аппарировал с ней в коттедж Ларса.

— Ты взрослая женщина и сама выбрала себе судьбу, — вздохнул я. — Я не стану вмешиваться в ваши с отцом отношения. Это ваша жизнь и ваше право поганить её так, как считаете нужным. Но к началу лета вы должны освободить этот коттедж. Вы не инвалиды и работа у вас есть. Есть машина, есть счет в банке. Пусть не такой большой, как вам хочется. Можете ипотеку взять или арендовать квартиру, но чтобы к моему шестнадцатилетию вас тут не было. Мое обучение, как и обучение Элизабет, отныне не ваша забота. Живите для себя. Как хотите и как умеете.

С этими словами я оставил Анну стоять посреди холла, а сам аппарировал к себе. На душе было противно. Зато я совершенно точно понял, почему в магических семьях стараются не общаться с магглами. Мы — два совершенно разных вида человека разумного. У нас разные ценности, разная мораль и разный взгляд на одни и те же вещи. Это не презрение, как считают многие. Это инстинкт самосохранения вида. Мы инстинктивно тянемся к себе подобным. Магглы к магглам, маги к магам. На худой конец — к сквибам. А смешанные браки редко бывают счастливыми. Как бы всех не уверял Дамблдор.

***

Говорят, что понедельник — день тяжёлый. А ещё говорят, что нет ничего хуже ожидания. А если их совместить, то получим бесполезно потраченный день, тролль на чарах и «вон из класса» на зельях, вздрюченные нервы и зашуганный Гриффиндор. Поскольку в мои методы воспитания факультета декан Поттер принципиально не вмешивался уже второй год, то в кои веки грифы обедали в абсолютной тишине, не отрывая взгляда от тарелок, чтобы не нарваться на мой гнев.

— Наш уважаемый господин Милтон сегодня не в духе? — ехидно спросил Драко, останавливаясь напротив меня. — О чем изволила задуматься столь высокочтимая особа? Не соизволите ли просветить нас?

Я поднял взгляд от пустого пергамента на Драко и невольно восхитился. Не зря он был любимчиком Снейпа. С одной стороны, его речь прозвучала, как форменное издевательство. А с другой… Если отбросить тон, которым всё было сказано, то Драко соблюл все нормы этикета и конспирации. Не употребив обращение «мистер», но и ни разу не назвав меня лордом. Ну что ж, давай поиграем «в слова», милый.

— Прошу прощения за то, что ради меня вы вынуждены были прервать свой монолог, профессор Слизерин. Но, дабы удовлетворить вашу просьбу, готов сообщить, что задумался я о том, как сохранить имя и величие рода.

— Какая изумительная тема для беседы, — проявил демонстративный интерес Драко. — Раз эта тема так волнует юное дарование, то извольте остаться сегодня после занятий и мы с вами очень плодотворно побеседуем.

До конца занятия Драко меня больше не трогал. А после сигнала об окончании, я даже не подумал начать собирать вещи. Когда за последним учеником нашей группы закрылась дверь, Драко подошел ко мне.

— Ну и чего ты так нервничаешь? — положил он мне руки на плечи и чуть сжал, разминая шею.

— Том мне обещал отдать эту тварь. Но он из рода. Станет ли Томми ссориться с ними?

— Томарис тебе обещал его отдать? Обещал. А он всегда выполняет свои обещания. Тебя ждут в министерстве. Если хочешь — провожу.

— Я сам. Драко, это моё дело. Я этого урода на алтаре прикончу!

— Понимаю. Иди.

— А как же Септимус? Томми сказал, что ваш сын общается с Редмандом? Как он отнесётся, что отец его друга будет казнён на алтаре?

— Как и все Малфои, — усмехнулся Драко. — С пониманием и осознанием собственной выгоды. Хель, в тебе сейчас говорит маггловская кровь. Септимус истинный наследник своего рода. Зря ты думаешь, что он не поймёт. Пройдёт ещё пара лет и вы найдёте с ним больше точек соприкосновения, чем со Скорпиусом. Поверь мне.

— Ну и сволочь же ты, Драко! — усмехнулся я.

— Видели глаза, что руки брали, — прошептал он мне на ухо и прикусил мочку.

В Министерство Магии я перешел камином прямо из комнат Драко. А там меня уже ждали. Почётный эскорт привёл меня на нижний уровень, в комнату для допросов.

— Я категорически рад видеть Вас, уважаемый Джермэйн Флэтворфи, — заявил я с очаровательной улыбкой, заходя во внутрь.

— Мы знакомы? — вскинулся знакомый мне по воспоминаниям Анны мужчина.

— Заочно, но предлагаю познакомиться поближе, — оскалился я. — Хельгерт Милтон. Тот самый, кому Вы, мистер Флэтворфи, доставили кучу неприятностей.

— Неприятности будут у вас, когда о моём аресте узнает глава рода! — вскинулся Джермэйн.

— Я уже здесь, — вошел вслед за мной властный старик лет ста с гаком.

— Но это не избавит Вас от ответов, как и от ответственности, мистер Флэтворфи. Не желаете рассказать, с какой целью вы так пожелали иметь ребёнка от моей матери, что провели ритуальное зачатие?

Четыре часа допроса вылились в кучу откровений. Так впечатлённый моим влиянием на род Слизеринов, подтверждённым рассказами Септимуса, Джермэйн расстроился, что Фоули оказались умнее и перехватили Элизабет раньше него. И не придумал ничего умнее, чем последовать по проторенной дорожке. Если нельзя добраться до меня из-за Скорпи, то можно получить влияние на родственников. Но их у меня больше нет… Значит надо сделать!

И вот тут главное условие, чтобы следующий ребёнок был магом. А можно ли ожидать от магглов, что в их семье появится третий маг? Конечно нет! Значит — надо помочь. Джермэйн рассчитывал, что я не задумаюсь о родстве и приму следующего ребёнка родителей, как брата или сестру. А кровь рода Флэтворфи позволила бы им влиять на Нанну, как им угодно. Особенно, если бы они частично признали её родство.

Да, признаюсь, я бы не чухнулся, если бы не новый род… Если бы новая кровь не заставила меня так срочно призывать алтарь, я бы даже не подумал, что третий ребёнок-маг в семье — бастард.

— Знаете, где вы ошиблись, мистер Флэтворфи? Новый род. Я был единственным представителем и не собирался призывать алтарь. Вы ошиблись лишь на пару месяцев. Если бы дождались моего становления — у вас бы всё получилось. А так… Лорд Слизерин, я требую виру! — заявил я появившемуся Томми. — Я требую отдать мне Джермэйн Флэтворфи в качестве жертвы новому алтарю!

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 155
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja".
Комментарии