Невинный маг - Карен Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, немалый.
— А жертвы были?
— К сожалению, довольно много.
— Как ведут себя люди? Наверняка есть такие, кто пытается погреть руки на чужой беде. Кое-кто из торговцев, например.
— Да, есть такие, не буду называть их имен.
— Понятно. Значит, мне будет над чем поработать.
— Могу представить доклад.
— Давайте отложим это на недельку, — попросил Эшер, чувствуя себя совершенно разбитым.
— Хорошо, — сказал Оррик, с сочувствием глядя на Эшера. — А теперь езжайте своей дорогой. Вы же знаете, что закон запрещает отвлекать стражника, находящегося при исполнении обязанностей.
— Надеюсь, вы никому не скажете, что я нарушил закон? — промолвил Эшер и, пришпорив коня, пустил его шагом.
Отъехав немного, он обернулся и бросил через плечо:
— Рад, что вы живы и здоровы, капитан.
— Я тоже рад, что с вами все в порядке.
Эшер въехал на территорию дворца через боковые ворота, поприветствовав стоявших в карауле стражников взмахом руки. На город уже спустилась ночь. На небе ярко сияли звезды, а вдали виднелось зарево, исходившее от Стены Барлы. Кони устало, понурив головы, брели между клумбами.
На конюшне их встретило приветственное ржание лошадей. Услышав шум, из спальни, расположенной на втором этаже здания, над стойлами, спустились конюхи. Сидевший на перевернутом ведре Мэтт, который в этот момент чинил кожаный ободок, вскочил на ноги, выронив из рук иглу и вощеную нить.
— Спаси нас, Барла, — прошептал он, в ужасе глядя на грязных, изнуренных лошадей. — Что ты с ними сделал, Эшер? — Он махнул рукой, подзывая одного из конюхов. — Даффи, займись Баллодэром! Отведи его в стойло, помой и накорми. Впрочем, ты сам знаешь, что надо делать.
— Привет, Мэтт, — поздоровался Эшер, отдавая Даффи поводья Баллодэра.
Мэтт тихо выругался. Положив ладонь на шею Сигнета, он почувствовал, что лошадь бьет мелкая дрожь.
— Проклятие, Эшер! Слезай с лошади, пока она не околела!
Эшер с удовольствием спешился бы. За время путешествия ему надоело трястись в седле. Но он со страхом думал о том, что не сможет устоять на ногах. Силы оставляли его, перед глазами все плыло.
— Эшер!
Он с трудом поднял тяжелые веки.
— Не кричи. Я прекрасно тебя слышу.
— Где принц?
— Во дворце, наверное. — Эшер снова закрыл глаза. — Король и королева выехали нам навстречу в экипаже и забрали принца с собой.
Мэтт щелкнул пальцами, подзывая одного из своих конюхов.
— Микел, беги в трактир и принеси кувшин крепкого сидра. Пусть Дерриг запишет на мой счет! Быстрее! Одна нога здесь, другая там!
Парень сорвался с места и бросился выполнять приказ шталмейстера. Подойдя ближе к Эшеру, Мэтт тронул его за колено.
— Вижу, в этой поездке не только лошади дошли до ручки. Ты сможешь самостоятельно спешиться?
Заботливый голос друга едва не растрогал Эшера до слез.
— Конечно, смогу! — буркнул он. — За кого ты меня принимаешь? За изнеженного доранца?
Перекинув ногу, он со стоном сполз с лошади. Если бы не крепкая рука Мэтта, Эшер наверняка свалился бы на землю. Джим отвел Сигнета в стойло.
— Прости нас, Мэтт, что мы довели лошадей до плачевного состояния и едва не загнали их, — тихо сказал Эшер. — Мы думали, что король умер.
Тень пробежала по лицу конюшего.
— Так думали не только вы.
— Мы старались как можно быстрее добраться до столицы и не жалели ни себя, ни коней.
— Вы видели последствия урагана? Буря добралась до побережья?
— Ураган едва не сровнял с землей Вествейлинг. Когда он разразился, мы были в гавани. Гар едва… — Голос Эшера дрогнул и затих.
Воспоминания о недавних событиях причиняли ему боль. Мэтт тронул друга за плечо.
— Что с вами произошло, Эшер?
— Ничего. Теперь это не имеет значения. — У него подкашивались колени. — Мне нужно сесть.
— Тебе лучше лечь, — хмыкнув, промолвил Мэтт и обнял Эшера. — Пойдем.
Красная пелена застлала глаза.
— Не могу идти, — задыхаясь, сказал он.
— В конторе стоит кровать, я доведу тебя до нее.
До конторы было рукой подать, но Эшер с большим трудом преодолел это расстояние. Мэтт поддерживал его, не давая упасть.
— Здесь, наверное, тоже было жарко, — промолвил Эшер, свалившись на походную кровать. Вытянувшись на ней и положив голову на подушку, он ощутил ни с чем не сравнимое блаженство и закрыл глаза.
— Да, нам досталось, — сказал Мэтт и, помолчав, добавил: — С Дафной все в порядке… Если это тебя интересует.
Эшер открыл глаза.
— А как ты сам?
Мэтт пожал плечами.
— Как видишь, цел и невредим. Рад, что ты вернулся.
— Король тоже остался в живых. Я видел его, но…
— У него был сильный приступ, а потом, говорят, болезнь отступила. Ты знаешь, что у тебя вся рубашка в крови?
— Ничего страшного.
— И все же я вызову лекаря Никса и попрошу осмотреть тебя. А пока прими вот это.
И Мэтт достал из буфета запечатанный воском глиняный горшочек с каким-то снадобьем. Эшер застонал.
— Мне не нужны лекарства!
— Заткнись и делай то, что говорят.
— Из тебя вышла бы отличная нянька, — пробормотал Эшер и ойкнул, когда конюший стал стаскивать с него рубашку.
— Хорошо, что у меня много мази, — сказал Мэтт, осмотрев его спину.
Уложив друга на живот, он стал осторожно смазывать его ушибы и ссадины. Дверь конторы скрипнула.
— Отлично, Микел. Поставь кувшин на стол и ступай к лошадям. Твоя помощь нужна Даффу и Джиму.
Когда дверь за Микелем закрылась, Мэтт налил сидра в кружку.
— На, выпей это, — сказал он, помогая Эшеру приподняться. — Сидр Деррига лучший в городе.
Холодный напиток утолил жажду. Эшер залпом осушил кружку, и Мэтт снова наполнил ее. Выпив три кружки, Эшер откинулся на подушку и закрыл глаза. Он еще почувствовал, как Мэтт укрывает его одеялом, и провалился в глубокий сон.
* * *Два часа спустя сидевшего у постели Эшера Мэтта вывел из дремоты скрип открывающейся двери. Подняв глаза, конюший увидел в дверном проеме Гара. Принц выглядел очень усталым, под глазами темнели круги, на лице виднелись ссадины и царапины.
Мэтт вскочил на ноги.
— Простите, ваше высочество, я не знал, что…
Принц махнул рукой.
— Все в порядке, сиди, — прошептал он. — Как Эшер?
Мэтт пожал плечами.
— Я сделал все, что мог, но здесь нужен хороший лекарь.
Гар с озабоченным видом посмотрел на спящего.
— Я пришлю Никса, — пообещал он. — Эшер рассказал тебе, что произошло?
— Нет, ваше высочество.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});