Категории
Самые читаемые

Клятва воров - Мэри Э. Пирсон

Читать онлайн Клятва воров - Мэри Э. Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 104
Перейти на страницу:
назад, а Трюко бросился в сторону. За меня.

Лучники стояли, подавшись вперед, готовые выстрелить, но Монтегю отозвал их. Его глаза были дикими, как у собаки, уловившей запах кролика.

– Ты возомнил себя фехтовальщиком, Белленджер? Ты всего лишь торговец, не имеющий воинской подготовки. Действительно хочешь сразиться? Пусть все смотрят, как патри будет разрублен на мелкие кусочки посреди улицы настоящим мечником и воином? Положим этому конец?

– Да, именно этого я и хочу, Монтегю, – ответил я. – Давай не будем проливать кровь невиновных. Только моя и… – Я бросил взгляд на солдат, стоявших позади него. – Кто займется этим? – Я посмотрел на его начищенные нагрудник и кольчугу и улыбнулся. – Ты?

Он оскалился, словно я бросил перчатку ему в лицо – что и сделал. Его рука метнулась к мечу, и он выхватил его, его грудь вздымалась, а ноздри раздувались, словно битва уже началась.

Бэнкс шагнул вперед, пытаясь помешать.

– Ни в коем случае! Вы – король. Вы не будете драться на улице с обычным преступником…

– Я король и лучший фехтовальщик на этом континенте. Я сам решаю, с кем мне сражаться! Прочь! – приказал Монтегю.

КАЗИ

Я вспомнила, как Монтегю хвастался, что Бэнкс его обучал. «Думаю, справедливо сказать, что ученик превзошел учителя».

Неужели он тренировался ради этой встречи? Момента, когда он уничтожит последнего патри и впишет свое имя в историю?

Монтегю и Джейс кружили, их мечи угрожающе покачивались, взгляды были прикованы друг к другу, как у волков, ожидающих нападения.

Джейс нанес первый удар. Проба. Исследование силы своего врага. Монтегю был силен. Но неуклюже отклонился, медленно оттолкнулся, выпрямился резко, но неаккуратно, забыв о стойке.

Джейс отступил. Он узнал то, что было нужно. Они снова двигались по кругу.

Бэнкс смотрел на него, охваченный ужасом, – мастер попался на лжи. На этот раз Монтегю первым набросился на Джейса, его удары были беспощадны и отбрасывали Джейса назад. Его лицо и шея покрылись красными пятнами – безумное желание завладело им и охватило целиком.

Вдруг Джейс крутанулся, низко пригнувшись, и меч Монтегю прорезал воздух. Он бросился вперед, и Джейс снова замахнулся, его меч ударил в тяжелый палантин на плече Монтегю, толкнул его вверх, и кончик меча Джейса задел лоб Монтегю – первая кровь в этой битве.

Монтегю на мгновение замер, пошатываясь, вытирая струйку крови со лба, казалось, шокированный, что она вообще там была. Он оглянулся на Джейса, уже не король, а свирепый раненый зверь.

Бэнкс выхватил меч.

– Сейчас! – закричала я. Наши метательные ножи просвистели по яростной линии в сторону лучников, а затем мы выхватили мечи.

ДЖЕЙС

В течение нескольких секунд я сражался и с Монтегю, и с Бэнксом. Монтегю был так же зол на Бэнкса, как и я, и кричал, чтобы тот отступил. Ему не нужна помощь.

Раздался грохот. Лучники стали падать, и я услышал за спиной гул.

Рен, Синове, Кази и Прая оказались рядом со мной, отбиваясь от Бэнкса и солдат, которые бросились вперед, чтобы помочь королю. Трюко, Ганнер и Пакстон были по другую сторону от меня, сражаясь с Гарвином и другими солдатами. Мимо нас проносились горожане, преследуя наемников и предателей.

Монтегю набрасывался на меня снова и снова, орудуя мечом так, словно это топор, – им двигала ярость, а не мастерство. Разящие удары жгли мое плечо, каждое сухожилие горело, но его действия легко предугадывались. Лево, право, лево, право. Какой бы ни была его подготовка, гнев свел ее на нет. Прежде чем он успел отразить следующий удар, я скользнул клинком по его, выведя Монтегю из равновесия, а затем сделал низкий выпад. Удар пришелся ему в грудь, едва пробив нагрудник, но все же выбил из его легких воздух. Он попятился назад, шатаясь из стороны в сторону, затем запутался в ногах и упал.

Я шагнул к нему. Я так желал убить его, как никогда ничего не желал. Голыми руками, чтобы видеть, как его жизнь утекает, когда он смотрит на меня, как вдох за вдохом вырываются из его груди. Я хотел видеть, как он страдает. Но помнил бумаги, которые подписал. Если обстоятельства позволяют, вы должны предложить врагу возможность сдаться.

– Подчинись закону, Монтегю, и, возможно, я не стану тебя убивать. Таков закон Союза, а Дозор Тора – один из его королевских доменов. И если ты не слышал, я – названный глава этого королевства, кем всегда и был.

Он хрипло вздохнул и с трудом поднялся на ноги.

– Я – король, – ответил он. – Единственный король. Боги так решили.

Его взгляд пылал, будто все внутри него было сожжено огнем. На его шее выступали вены, как острые раскаленные лезвия, а грудь сотрясалась от ярости. Но затем из легких вырвался крик, его глаза засверкали триумфом, и он бросился ко мне.

КАЗИ

Спина Праи была прижата к моей спине, спина Рен – к спине Синове, все мы стояли плечом к плечу. Удары Бесшейного пробивали до костей, когда мы с Синове принимали их на себя. Он был как дерево, его коренастое тело, вросшее в землю, не поддавалось нашему натиску. Я подумала, что его стальной клинок сломается раньше, чем он сам. Мы с Синове начали уставать, а он – нет. Это была та самая неудержимая армия, которую Монтегю намеревался создать с помощью звездной пыли. Однако у Бесшейного не было доспехов, и даже у яростного быка есть уязвимое место – если только смогу до него добраться. Он прижимал нас к стене. Нужно действовать.

– Наступление, – сказала я Синове, предупреждая, что следующие удары ей придется принимать в одиночку, и бросилась вперед. Он не был готов к этому, и мой меч полоснул его по подмышке, а кинжал пронзил колено. Он зашатался, закричав от боли, повернулся и направил удар на меня, но я снова перекатилась, и его меч звякнул о булыжник. Он хромал ко мне, снова поднимая меч, но теперь Синове была готова добить его. Ее меч вонзился ему в спину и вышел через грудь. Он покачнулся, глядя на кровь, вытекающую из него, и я отошла в сторону, когда он упал вперед, как массивное дерево.

Но времени наслаждаться победой не было. Крик позади заставил нас обернуться. Прая. Из ее руки хлестала кровь, и Черный Зуб собирался нанести новый удар. Рен уже повернулась, она была ближе к Прае, чем мы, и вонзила острый как бритва тцэзе глубоко в брюхо Черного Зуба, но теперь Мятоголовый наступал на Рен сзади. Мы с Син бросились, чтобы остановить его: мы одновременно вонзили мечи, и его позвоночник хрустнул. На мгновение он покачнулся, будто ничего не произошло, но затем опрокинулся назад. Он был мертв еще до того, как его огромное тело рухнуло на

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва воров - Мэри Э. Пирсон.
Комментарии