Категории
Самые читаемые

Клятва воров - Мэри Э. Пирсон

Читать онлайн Клятва воров - Мэри Э. Пирсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 104
Перейти на страницу:
его. Синове, Рен и Самюэль помогли людям занять позиции, самые сильные – впереди.

Пепел продолжал падать с неба, покрывая наши головы и плечи.

Поднявшееся облако отбрасывало на пейзаж жуткий оранжевый свет.

У нас было девяносто два человека, которые могли держать оружие или настаивали на его ношении, как Джудит. Ей нашлось место в тылу. Далеком тылу. Тиаго клялся, что его руки сильны как никогда. Он вел повозку, заваленную мечами, алебардами, лопатами, топорами и разряженными пусковыми установками.

Во время быстрого спуска с горы на каждом повороте я останавливался, чтобы посмотреть на город. Тембрисы закрывали большую его часть, но никакого движения я не заметил. Мы с Кази обменялись взглядами. Я увидел беспокойство в ее глазах. Неужели захватчики начали перестраиваться, как мы и боялись? Мы должны поспешить.

Мы знали, что они слышали и видели взрыв в Дозоре Тора. Их запасы были ограничены, возможно, даже меньше, чем наши, но мы не хотели, чтобы солдаты Монтегю блокировали проходы, сосредоточив на нас всю свою огневую мощь, когда мы войдем.

– Там! – Арам поднял пусковую установку, и в то же время остальные девяносто одна поднялись вверх. Все были напряжены и готовы сражаться.

– Подождите! – сказал я.

Небольшая группа направлялась к нам.

Я выругался.

– Это Каемус. Что он здесь делает? – Кто-то из их группы отделился от остальных и побежал к нам. Керри.

– Патри! Мы пришли помочь!

– Сейчас не самое подходящее время, Керри, – отозвался я. Каемус догнал его.

– Лидия и Нэш? – сразу же спросила Кази. – Они в порядке?

Каемус заверил, что они в безопасности и находятся в поселении.

Прежде чем успел сказать что-нибудь еще, Каемус начал объяснять, что они выезжали из поселения, когда небо будто взорвалось. Он догадался, что это Дозор Тора.

– А чуть позже мимо нас пролетел целый рой этих дьяволов.

– Спокойнее, Каемус. Что за дьяволы?

– Те солдаты. На лошадях висели всякие штуки. Шелковые ленты. Подсвечники. Мешки с едой. Все, что они могли унести.

– Я видел одну лошадь, на которую уложили визжащего поросенка! – заявил Керри.

– Все бежали и кричали, – добавила Юрга. – Наемники разграбили город и ушли.

– Сколько их? – спросил я.

Каемус не был уверен.

– По крайней мере, две сотни.

– Их не устраивала оплата, – сказал Пакстон. – Взрыв в Дозоре Тора, возможно, стал последней каплей. Они потеряли людей и сбежали.

– Кто-нибудь из других солдат стрелял в них?

– Я слышал только несколько выстрелов.

Они не смогли подавить мятеж? Наемники не захотели стрелять в своих? Или у них закончились боеприпасы?

Единственный способ узнать наверняка – вызвать на себя их огонь.

Глава шестьдесят первая

Кази

– Они здесь, – прошептала я. – Чувствую это.

Мы спрятались за развалинами возле одной из главных дорог, ведущих в город.

Улицы были пустынны, или, по крайней мере, казались такими.

– Кормушка, – сказала я, не потому что там кто-то прятался, но она стояла на видном месте.

Джейс кивнул и оттянул назад рычаг пусковой установки. На другой стороне дороги, за стволом тембриса, Ганнер сделал то же самое. Я подняла пальцы. Раз. Два. Три.

Одним ударом взорвало корыто, осколки и брызги разлетелись в разные стороны, грохот потряс улицу и окружающие здания. В ответ раздались четыре выстрела – неизвестно откуда. Посыпались листья. По крайней мере двое из стрелявших попали в высокие ветви тембриса. Мы с Джейсом улыбнулись. Они все еще нервничали из-за ангела смерти, который притаился там, наверху. Мы сменили позицию, переместившись к низкой стене, примыкавшей к руинам. Раз. Два. Три.

На этот раз исчезла стенка сарая с инструментами.

В ответ прозвучало два выстрела. Осколки камня от соседнего колодца ударили по стене, за которой мы прятались, как яростный град, и гигантская ветка тембриса рухнула вниз, едва не задев нас.

В следующий раз в ответ прозвучал один выстрел.

Ганнер указал на меня. У него закончились патроны. У Джейса оставалось на два раза.

Он выстрелил, разрушив северную стену кузницы. Один выстрел раздался в ответ. Джейс выстрелил снова, на этот раз в стену лесопилки. Куски древесины взлетели в воздух, бешено кружась, словно испуганная стая птиц, а затем с грохотом обрушились вниз. Двое наемников, пошатываясь, выбрались наружу, оба тяжело раненные обломками. Они упали на землю, замертво. Ответных выстрелов не последовало. И мы проверили их пусковые установки.

У них закончились патроны, но и у нас тоже.

* * *

Джейс подал сигнал нашей маленькой армии. Пора наступать. Когда мы оглянулись, то поняли, что наши силы выросли. Горожане, которые успели убежать, возвращались, с мотыгами, вилами и дубинами в руках.

– Возвращайся в тыл, – сказал мне Джейс. – Убедись, что они…

– Хорошая попытка, – ответила я, не отставая от него.

– Упрямый посол, – проворчал он, осматривая улицу.

– Я тоже люблю тебя, патри.

Наши взгляды перемещались с крыши на крышу. Все было тихо, но мы держали оружие наготове, не выпуская его из рук. Синове пожаловалась, что чувствует себя голой без своего лука, из-за какого-то неуклюжего олуха, который упал на него. Мэйсон закатил глаза, и я поняла, что неуклюжий олух – это он. Но, кроме Рен, ни у кого из нас не было привычного оружия. Приходилось обходиться тем, что есть. Меч, который я несла, был длиннее и тяжелее того, к которому привыкла. Я мысленно представила, как буду замахиваться, и скорректировала свою стойку. Я слегка вздрогнула, когда Джейс посмотрел в другую сторону. Моя недавняя рана все еще давала о себе знать.

– Как думаете, остальные тоже сбежали? – спросила Прая, оглядывая пустые улицы.

– Возможно, наемники, – ответил Пакстон. – Они не были преданы королю. Единственное, что их интересовало, – это жалованье, и они видели, как оно исчезло вместе с Дозором Тора. К тому же у них есть дома, куда они могут вернуться. Но тем, кто перешел на сторону захватчиков, больше некуда идти.

Как и королю. Хеллсмаус мог стать началом в завоевании мира – доказательством, что Монтегю не был ничтожным, как его отец, которого он убил. Ведь боги дали ему все это. Он никогда не отступится. Это наследие, которое ему причиталось.

В ожидании нападения мы замечали новые разрушения. Окна были разбиты, а предприятия разграблены. Наемники получали обещанные деньги любыми способами.

– Монтегю! – закричал Джейс. Ответа не последовало.

Когда мы подошли к площади, то ожидали засады, но ее не оказалось. Только тревожная тишина. Площадь пуста. Какую игру затеял король?

С другой стороны проспекта я увидела Алески и Титуса, которые вели за собой еще больше горожан с оружием в руках. Наши силы удвоились.

Вдруг за мной раздался приглушенный крик, и я обернулась. Имара. Она смотрела вверх. Я проследила за ее взглядом.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва воров - Мэри Э. Пирсон.
Комментарии