Магия Изендера - Александр Абердин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот охотников за скорпионовым пурпуром я там не приметил, зато воочию убедился в том, что у некоторые скорпионы носили в специальной камере даже по три здоровенные, не меньше моей, гранулы, но это были "ребята" размером с носорога, если измерять их без хвоста и имели уже не синий цвет, синевато-фиолетовый. Большинство же скорпионов были на треть меньше, но малышей среди них не было вообще. Самые маленькие имели размер немецкой овчарки. Их заботливо охраняли "старцы". Похоже, что скорпионы всё же не были по-настоящему разумными существами. Пищи для них в пустыне было предостаточно, но они, судя по всему, вели кочевой образ жизни и не создавали никаких материальных артефактов, хотя и могли.
Велев соколу заняться картографированием ближайшего к этой части континента района пустыни, я поднялся на поверхность трёхсотметровой глубины хотя и голодный, но всё же преисполненный решимости продолжить исследования. В замок уже прибыл барон Родриго дос-Виолего. Он был очень взволнован. Едва выслушав его приветствие, я пожал ему руку и сразу перешел к главному:
— Синьоры бароны, если завтра на рассвете две девушки или две женщины, стоя нагими подставят свои тела солнечным лучам и трижды оближут гранулы магического пурпура, они обретут такие магические силы, о которых можно только мечтать. В тот же день, после заката солнца эти гранулы нужно положить в серебряные кубки и влить в каждый из них по литру чистой, ключевой, не магической воды. Наутро двое мужчин ещё до завтрака, натощак должны выпить эту воду и они также обретут огромную магическую силу. Поэтому вы должны срочно решить, кем будут эти две девушки и те два парня, которые нуждаются в такой процедуре. Хотя небо затянуто тучами, как маг воздуха я гарантирую вам прекрасную безоблачную погоду. Запомните, синьоры бароны, если вы последуете моему совету, то вы сможете брать в Великой пустыне столько гранул магического пурпура, сколько у вас наберётся фургонов, но их не сложно купить, и ни один человек при этом не будет не то что рисковать своей жизнью, а предпочтёт пересесть с коня на скорпиона. Это очень могучий, стремительные и отважные создания, убить которых крайне затруднительно для любого мага. А теперь, синьоры бароны, я предлагаю немедленно отправиться во владения барона Родриго дос-Виолего. Кое-что я уже выяснил и там обязательно получу всю недостающую информацию, а это, синьоры, — я протянул баронам фальшивку, — вещественное доказательство того, что маги, занимавшиеся добычей пурпура, вас всех цинично и безжалостно обманывали, но это лишь ничтожно малая часть их преступлений. О всех злодеяниях этих чудовищ я расскажу вам за ужином. Так что спать в эту ночь вряд ли кому-либо из вас захочется. А теперь, в путь, время не ждёт, синьоры.
— Срочно позовите сюда Елену, — зычным голосом приказал барон Эрвин и добавил, — Милон, сынок, пора тебе стать магом.
Ко нам с Аурелией тут же бросились с угощениями. Пока я прохлаждался на дне, девушка-птица стояла возле бассейна, смотрела на воду и отказывалась от всего, что ей предлагали. Я немного перекусил на ходу. Моя спутница покушала за то время, что я снимал с коней сначала сёдла, затем доспехи, после чего седлал их заново. После этого, схватив в руки поднос с запечённым гусем, я взлетел в седло и началась бешеная скачка. До замка барона Родриго было почти шесть часов езды в очень быстром темпе. Попутно я разгонял тучи, а Аурелия освещала нам всем путь, выстреливая в воздух яркие шары.
Обследовав вторую гранулу, я предложил обоим баронам и их магам-советникам где-нибудь уединиться и поговорить обо всём начистоту, но сначала всё же поставил коней в денники. Аурелия тоже присутствовала при разговоре, но я шепнул ей ещё в конюшне, чтобы она держала язык за зубами. Мы поднялись в кабинет барона Родриго сели за стол, я вытащил из магической сумы кофеварку и совещание началось. Магия обмана была проста, как дуля. Маги, подмявшие под себя этот бизнес, сделали так, что эффективность магического пурпура была снижена до минимума. Вкратце рассказав, как они это делали, я вздохнул и перешел к самому страшному:
— Синьоры, вам прекрасно известно, что люди переселены на Изендер древними магами из какого-то другого мира. Коренными его жителями являются люди-птицы, живущие в Рондомонтаро, и сирены, обитатели океана. Они точно такие же люди, как и мы, только с хвостами, чтобы им было удобнее плавать, но и по суше они передвигаются с изрядной скоростью. Как одним, так и другим для того, чтобы творить магию, магическая сила извне не нужна. Они сами по себе источники магии. Принято считать, что сирены это морские чудовища. Это всё враньё. Просто их магические доспехи выглядят довольно устрашающе. На самом деле они вообще не убили ещё ни одного человека. То, что им приписывают, делали чудовища, порождённые Морской хозяйкой, огромным магическим чудовищем, которое сирены уже уничтожили. Как вам это известно, вот уже более полугода не было ни одного нападения на людей. Самое страшное преступление магов, добывающих пурпур, заключается в том, что они изготавливают отраву, способную убивать синих скорпионов, из сердец людей-птиц и сирен. Для этого они пытают их внутри магической пентаграммы с такой нечеловеческой злобой и ненавистью, что те чернеют и превращаются ядовитую приманку. Скорпионы почти разумные существа, а может быть и не почти. Они никогда не нападают на человека, пришедшего к ним с миром. Это я проверил на себе. Зато с тем чудовищем, которое подняло на них меч или пытается уничтожить скорпиона применяя магию, они сражаются с невероятной отвагой. Вы на себе испытали, что такое стать жертвами обмана этих гнусных тварей и прекрасно понимаете, чем всё закончилось бы через несколько дней. Они свели бы вас в братоубийственной битве и оставшиеся в живых жители баронства стали бы рабами. Вот и посчитайте теперь, сколько таких битв уже произошло на Большом Изенде. Поэтому я предлагаю вам сделать следующее. Вы освобождаете от рабских ошейников всех своих людей, это будет часть вашей платы за мой магический пурпур. После этого вы набираете отряд добровольцев, которые отправятся в пустыню, в очень большой оазис. Всё, что вам рассказывали про Великую пустыню — наглая ложь. Во-первых, там не так уж и жарко, а, во-вторых, в ней полно оазисов, много дичи и есть места неописуемой красоты. В одном из них, на берегу большого озера, воды которого полны рыбы, я и предлагаю вам создать либо новое баронство, либо колонию-поселение. Для того, чтобы скорпионы бросились к вам с распростёртыми объятьями, я дам вам одно лакомство, от которого не сможет отказаться даже сам Повелитель пустыни, но вы поклянётесь мне, что не станете его тревожить. Он Верховный Хранитель Изендера. Отец всех скорпионов неуязвим, ведь он бессмертное магическое существо. Поэтому я за него полностью спокоен, но спрашивается, какое нам, людям, до него дело? Он ничего не может нам дать потому, что у него ничего нет, а раз так, зачем тревожить его одиночество? Пусть старик бродит по пескам где ему захочется. Великая пустыня потому так и называется, что она огромна. Теперь о главном, синьоры. Как только вы убедитесь в том, что скорпионы сами отдают в руки людей гранулы магического пурпура, а у самых больших его по две, три таких же громадных гранулы, какие я вручил вам сегодня, вы соберёте армию рыцарей-магов и уничтожите всех тех мерзавцев, которые столько лет терзали Верховного Хранителя Изендера и четырёх его Зверей-Хранителей. Как вам такое предложение?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});