Категории
Самые читаемые

Айрис - Ли Гринвуд

Читать онлайн Айрис - Ли Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:

Карлосу становилось не по себе, когда он вспоминал план Джо. Молодой человек твердо и бесповоротно решил стать на сторону сестры, но, к сожалению, не знал места, где Джо ее скрывает. И довольно долго никак не мог определить, откуда начинать поиски. И вдруг Карлос внезапно вспомнил, что Джо упоминал о заброшенной хижине, которую обнаружил в лесу, возвращаясь после продажи лошадей. Карлос, конечно, не знал, где расположена эта хижина, но хорошо помнил маршрут Джо. Скорее всего, именно туда Риардон и увез Айрис.

Карлос быстро оседлал лошадь и тронулся в путь. Он хотел найти Джо прежде, чем его настигнет Монти. Он больше не доверял другу, но помнил, что обязан ему жизнью и хотел дать шанс на спасение.

– Поспи, – посоветовал Мэдисон Монти. – К утру ты должен быть полон сил.

– Я и так буду в форме. Что такое бессонная ночь в сравнении с двадцатью часами скачки в седле.

– С ней все будет в порядке, – подбадривала Ферн. – Джо прекрасно понимает, что ничего не получит, если причинит ей зло.

– Если бы я в этом сомневался, то уже давно вел бы людей на поиски. Но спать я не могу. Пойду прогуляюсь.

– Не ходи сейчас за этим человеком. Айрис бы это не понравилось.

– Почему?

– Потому что ты собираешься убить его.

– Ну и что?

– И таким образом разрушить свое будущее. И будущее Айрис. Она бы отдала все деньги, только бы этого не произошло.

– Откуда ты знаешь?

– Так бы поступила любая женщина. Она думает не о мести, а о тебе. И о вашем будущем.

Монти затих на минуту.

– Возможно, ты права. Думаю, так бы сказала и Роза. Но я не могу сидеть и ждать.

– Ты хочешь просто пройтись? Пять мнут? – Да.

– Хорошо.

– Я пойду с тобой, – сказал Мэдисон.

– Вы думаете, они поехали искать Айрис? – спросила Бетти у Ферн.

– Конечно. Они ведь Рандольфы. Я только попыталась указать Монти на то, чего хотела бы в этой ситуации Айрис.

– Вы думаете, он понял?

– Сомневаюсь. Это тоже не в правилах Рандольфов.

Около трех минут братья шли безмолвно. Ночь была холодной, небо чистым. Лунный свет и сверкание звезд создавали впечатление чего-то нереального. Песок скрипел под ногами, и звук резко отдавался в тишине ночи. То и дело слышалось фырканье лошадей. Где-то поблизости пролетела сова.

– Джордж знает, что ты купил ранчо? – спросил Мэдисон.

– Да. Я отправил ему телеграмму и попросил денег.

– Тебе не следовало этого делать.

– Да? Но я сделал.

– Зачем?

– Как-то раз я пожаловался Солти: ну почему всех так волнует мой неуравновешенный характер? Хен, например, чуть ли не стреляет в людей, но этого никто не замечает.

– И что ответил Солти?

– Он сказал, что и Хен всех тревожит, и очень. И еще он сказал, что в отличие от меня, Хена не интересует чужое мнение. А меня, например, особенно волнует мнение Джорджа. И что я вообще все делаю только для того, чтобы Джордж обратил внимание и одобрил.

– Похоже, тебе чертовски повезло с управляющим.

– Да. Но Джордж никогда не будет доволен всем. Как бы я не старался, ему всегда будет казаться, что это можно сделать лучше.

– Но как ты хочешь все это изменить? С помощью ранчо?

– Да нет, ранчо ничего не изменит. Я никогда не стану похожим на Джорджа, поэтому просто надо прекратить попытки равняться на него. Если же я останусь на Секл-Севен, то мне нужно будет по-прежнему угождать Джорджу и всем остальным. Я не хочу больше делать это. Я хочу жить так, как мне нравится. Может быть, это и не будет легче, но хуже уж точно не будет.

– Конечно, я в тебя верю. Но не за этим же ты посреди ночи вышел на холод?

– Нет, естественно. Я знаю, что и я сам, и все другие понимают, что поиски лучше отложить до утра. Но, черт побери, я не собираюсь следовать голосу разума. Я собираюсь оседлать Найтмара и обыскать эти проклятье холмы. Не знаю, удастся ли мне найти Айрис, но я не могу ждать до утра.

– Я не осуждаю тебя за поспешность. Хорошо помню, как я и сам очертя голову бросился в самое пекло торнадо за Ферн. Мой поступок – чистое безумие, но в тот момент я не мог поступить по-другому. Но я не привык лазить по холмам, тем более ночью, поэтому я подожду рассвета. Буду ждать тебя утром на ранчо.

Айрис проснулась со странным ощущением. Едва пробудившись, она мгновенно вспомнила, что Джо Риардон похитил ее и увез в заброшенную хижину. Но не это явилось причиной беспокойства девушки. Что-то было не так, и она не могла понять, что именно.

Храп! Храп прекратился! Айрис прислушалась, но не услышала даже шума дыхания. Джо. Он ушел! Он, вероятно, отправился узнать, передал ли Монти деньги Карлосу. Она по наивности поверила, что он будет спать, и заснула сама. Айрис не знала, что заставило ее очнуться, но была несказанно рада этому.

На ощупь в темноте она поискала ботинки. Спала девушка в одежде. К ее удивлению дверь оказалась незапертой. Джо даже не позаботился подпереть дверь, чтобы пленница не убежала.

Лошадь! Но он увел ее лошадь!

Мысль о том, чтобы отправиться ночью бродить по холмам, пугала до безумия, но Айрис не могла оставаться здесь ни минуты. Должно быть, Монти уже отправился искать ее. Она должна встретиться с ним раньше, чем юноша настигнет Джо. Черт с ним, с Джо. Главное, чтобы Монти не совершил что-нибудь непоправимое.

Монти остановил лошадь во дворе ранчо Айрис. Карлоса не было, и не у кого было спросить, куда он отправился. Монти осмотрел землю вокруг загона. Первый легкий морозец уже покрыл почву тонкой корочкой льда, и при лунном свете, отражающемся от кристалликов, молодой человек заметил очертания лошадиных копыт. Были видны следы только одной лошади, очевидно, Карлоса. Он покинул ранчо.

Монти поехал по следу. На покрытой инеем траве отпечатки копыт были видны еще более отчетливо. Куда ехал Карлос? На помощь Джо? Или спасать Айрис? Но что бы то ни было, Монти решил пойти по следу.

Айрис страшно замерзла. Да, в Сан-Луисе были снежные зимы, но такого холода она не помнила. Девушка продрогла до костей. Она отправилась на ранчо Секл-Севен в ясный солнечный день и надела лишь легкое пальто, которое плохо согревало в морозные ночи Вайоминга.

Девушка ускорила шаг, надеясь, что быстрые движения помогут согреться. Она шла по узкой тропинке вдоль подножья гор Ларами. Айрис не знала, куда вела тропинка, но надеялась рано или поздно выйти к какому-либо ранчо. Кроме того, она подумала, что и Монти предпочтет двигаться по дороге. Вайоминг не походил на равнины Канзаса и Небраску, но его широкие открытые просторы казались такими же безбрежными как в Техасе.

Вдруг рядом послышался страшный рев. Девушка обмерла от страха. Прямо перед ней, приподнявшись на задние лапы, стоял огромный медведь-гризли. Шерсть зверя была в крови. Подрагивали длинные сверкающие клыки, оскаленные в рычании. Великан что-то ел и был весьма недоволен тем, что Айрис помешала его трапезе.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Айрис - Ли Гринвуд.
Комментарии