Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Анжелика. Тени и свет Парижа - Анн Голон

Анжелика. Тени и свет Парижа - Анн Голон

Читать онлайн Анжелика. Тени и свет Парижа - Анн Голон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:

79

Монастырь в Шайо. — Примеч. автора. На холме Шайо в XVII в. располагался монастырь визитандианок, т. е. монахинь ордена Визитации. «Визитацией» было принято называть посещение Богоматерью святой Елизаветы, орден был назван в честь этого события. — Примеч. пер.

80

Фонарь — круглое или многогранное в плане сооружение с большими оконными проемами, венчающее купол и служащее для освещения. — Примеч. пер.

81

Длинные, ниспадающие усы. — Примеч. пер.

82

Жак Клеман — доминиканский монах, под влиянием Католической лиги убил короля — покровителя гугенотов. — Примеч. пер.

83

Католическая лига — католическая партия во Франции, организованная в 1576 г. герцогом Генрихом Гизом. Целями Лиги были борьба с гугенотами и ограничение централизованной королевской власти феодальной знатью. — Примеч. пер.

84

Во время осады Парижа королевскими войсками, 1589–1590 гг. — Примеч. автора.

85

Так у автора. Хлодомир из династии Меровингов — отец Хлодовальда, он же Святой Клод (Сен Клу). — Примеч. ред.

86

Генгет — дешевое вино, от фр. «guinguette» — «трактир», «дешевый кабак». — Примеч. пер.

87

Кабаре — так назывались трактиры, столы в которых были покрыты скатертями, а еда подавалась на тарелках. Позднее это название стало более вульгарным, и теперь так называли места, где подавалось «вино в горшках». В наши дни кабаре превратилось в развлекательное заведение. — Примеч. автора.

88

Так называли римляне центральную и северную часть Галлии, населенную воинами с длинными волосами. — Примеч. автора.

89

Каменный Трагуарский крест был поставлен в XII в. в память о казни средневековой королевы Брунгильды. В наши дни не сохранился. — Примеч. пер.

90

Матлот — рыбное блюдо под винным соусом. — Примеч. пер.

91

Рингравы — часть мужского придворного костюма в виде укороченных штанов и складчатой юбки из плотной материи, вшитых в один пояс. — Примеч. ред.

92

Пурпуэн — стеганая одежда с отрезным лифом и баской. — Примеч. ред.

93

Линон — сорт очень тонкой плотной льняной отбеленной ткани. — Примеч. пер.

94

Некий Одиже, служивший дворецким в домах Олимпии Манчини, Ж.-Б. Кольбера и др., действительно написал книгу с длинным названием: «Хорошо поставленный дом и искусство управлять домом знатного вельможи и другими домами, как в городе, так и в деревне; основные обязанности дворецких и другой прислуги. С указанием, как готовить любые виды напитков, вод и ликеров, как крепких, так и освежающих, по итальянской моде. Полезный и необходимый труд для всех заинтересованных лиц, дворян из провинции, иностранцев, мещан, дворецких больших домов, торговцев прохладительными напитками и торговцев ликерами». Книга вышла в Амстердаме в 1697 г., после смерти автора, и была переиздана в 1700 г. Должность дворецкого в XVII в. предполагала более широкий круг обязанностей, чем в позднейшие времена. — Примеч. пер.

95

В Средние века «сомелье» во Франции называли слугу, который отвечал за перевозку багажа, а позже за белье, посуду, провизию и винный погреб господина. — Примеч. пер.

96

Криспиан (ум. 287) — святой католической церкви. Вместе с братом он занимался башмачным ремеслом в Суассоне, был убит во время гонения на христиан. По легенде, братья крали кожу, чтобы сшить из нее обувь и раздать бедным. — Примеч. пер.

97

Орден гиллемитов возник в Италии в первой половине XII в.; название он получил по имени основателя — отшельника Гильома. — Примеч. пер.

98

Тридентский собор — собор, созванный папой Павлом III в 1545 г. «для искоренения ересей и преобразования нравов». Главная цель собора заключалась в противостоянии Реформации и проведении реформ в Римско-католической церкви. — Примеч. пер.

99

Прощение, которое предоставляет Церковь, отпуская полностью или частично тяжесть грехов. — Примеч. автора.

100

Так у автора. Парижская базилика названа в честь святой Марины, жившей в VIII в. Желая служить Богу, она вместе с отцом постриглась в монахи под именем Марин и всю жизнь прожила в мужском монастыре. Святой отшельник Марин (IV в.) жил в пещере на горе, в окрестностях которой позже возникло существующее поныне государство Сан-Марино. — Примеч. ред.

101

В час после окончания рабочего дня, перед обедом. — Примеч. автора

102

См. том 3 «Королевские празднества». — Примеч. автора.

103

Так у автора. Луи-Виктор де Рошешуар (1638–1688), герцог де Вивонн, маршал, командующий галерным флотом, пэр Франции. Супруг урожденной Антуанетты де Месм. — Примеч. ред.

104

Особенное богослужение в четверг, пятницу и субботу Страстной недели, во время которого гасят одну за другой свечи и храм постепенно погружается в темноту. — Примеч. ред.

105

Кропильница — сосуд для освященной воды, находящийся в притворе католического храма. В первые века христианства верующие перед тем, как войти в базилику, омывали головы, руки и ноги. Со временем этот жест был сведен к символическому омовению пальцев и сотворению крестного знамения. — Примеч. пер.

106

Название колоколов собора Парижской Богоматери. — Примеч. пер.

107

См. том 4 «Мученик Нотр-Дама». — Примеч. автора.

108

См. том 1 «Маркиза Ангелов». — Примеч. автора.

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Анжелика. Тени и свет Парижа - Анн Голон.
Комментарии