Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:
взгляни лучше сюда)

— Хорошо.

Сегодня мы пришли взглянуть на отборочный этап в качестве простых зрителей Неизвестно, будут ли среди участников особо впечатляющие бойцы, но дел сегодня у нас особо не было.

Сжимая в охапке разнообразные яства, которыми она закупилась в ларьках, Фран побрела к специальным местам. Среди здешних зрителей мы тут же заметили знакомое лицо.

Фран первой окликнула нашу знакомую из группы девочек, разгуливающих впереди.

— Кейтли.

— Сестрица!

То была полюбившаяся Фран "подающая надежды кандидатка в авантюристки", Кейтли. Вместе с мужчиной, что, похоже, был её телохранителем, она тут же направилась к Фран.

— И вы тоже, сестрица, пришли поглядеть на сражения?

— Угу. И ты тут за этим?

— Да.

Кейтли казалась обрадованной такой встрече — чего не сказать о другой девочке, находящейся подле неё, и взволновано смотрящей в нашу сторону. Одной рукой она крепко сжимала руку Кейтли, а другой крепко вцепилась в свою юбку.

— Кто это?

— Это Нильфе, внучка господина Деметриуса.

— М, меня зовут Нильфе…

— Пробормотала девочка тоненьким, как комариный писк, голоском.

Раз это внучка Деметриуса, то Хильт она должна приходиться младшей сестрой. В самом деле, её волосы обладали тем же оттенком зелёного. Однако что у неё отсутствовало — так это горделивый боевой дух её родни. Внешне она казалась замкнутой и тщедушной девочкой. Казалось, кроме цвета волос с Хильт её ничего не роднило.

— А это Майкл, телохранитель Нильфе.

— Здравствуйте. — Отозвался лысый мачо, стоявший за спиной девочек, и слегка поклонился. Он обладал приятными чертами лица, и, судя по всему, являлся одним из последователей Деметриуса.

— Дедушка попросил меня показать ей тут всё. А раз я собираюсь стать авантюристкой, то должна уметь и защитить клиента, и выступить гидом.

— Вот оно что. В таком случае, так просто называть имя своего клиента нельзя.

— Э?

— Пусть сейчас это и неофициальное поручение, но когда ты принимаешь на себя такие обязательства будучи авантюристом, то строго запрещено без разрешения разглашать информацию о клиенте, которого тебе поручено защищать. Даже если это твой знакомый.

Похоже, Фран всё ещё не устала работать наставницей для Кейтли. Первый раз имея дело с такой зелёной ученицей, Фран, наверное, понравилось заботиться о ней.

Судя по всему, Кейтли мгновенно осознала свою ошибку, стоило только Фран на неё указать.

— …А ведь действительно… Прости меня, Нильфе.

С лицом, будто у новенькой авантюристки, только что завалившей задание, Кейтли низко поклонилась Нильфе.

Хотя, казалось бы, дело не стоило того, чтобы по нему так убиваться, Кейтли восприняла свою ошибку с полной серьёзностью. Наверное, это лишнее доказательство её безмерного уважения к Фран.

— Нильфе — внучка знаменитости. Так что общее правило особенно справедливо в её случае.

— Точно…

— У, умм… Хватит, всё хорошо…

— помотала головой Нильфе в ответ на отчаянные попытки Кейтли извиниться. Пусть и мала, но она, кажется, отлично понимала ситуацию.

— Так вы пришли посмотреть на отборочный этап, верно?

— Д, да…

Ответила на вопрос Фран не Кейтли, а Нильфе. Кажется, она прониклась добротой, которую Фран проявляла к Кейтли, и в ней пробудился интерес.

— Тогда давайте посмотрим вместе.

— Да!

— Да…

По пути Кейтли принялась рассказывать Нильфе о Фран.

Разумеется, этот рассказ был полон гиперболизированных описаний её подвигов. Конечно, с нашей прошлой встречи она успела внести правки эти истории, но они всё ещё звучали более чем эпично.

Фран к этому времени уже даже не пыталась вмешиваться в разговор.

С каждым новым сказанием о подвигах Фран от Кейтли выражение лица Нильфе менялось на глазах. Очевидно, она всё больше проникалась уважением к Фран.

И это несмотря на то, что, как не посмотри, но правдоподобно эти рассказы не звучали…

— Э, это так классно.

Нильфе, безоговорочно доверяя Кейтли, и на секунду не засомневалась в правдивости её слов. Эх, детская наивность.

Чуть ли не трясясь от воодушевления, она слушала одну историю Кейтли за другой.

— Какая она… классная.

— Тоже так думаешь? То-то же, это ведь сестрица Фран.

— Да.

Теперь она глядела на Фран тем же сверкающим взором, что и Кейтли. Вот и ещё одна участница фан-клуба Фран родилась.

Кейтли не прекратила свою хвалебную песнь даже когда мы уже уселись по местам. Наверное, к этому моменту Нильфе уже представляла Фран великой героиней калибра Деметриуса, не меньше.

Пусть Фран особо и не была против того, чтобы Кейтли продолжала, всё-таки она поинтересовалась занятиями Кейтли.

— Чем занимаешься?

— Тренируюсь каждый день, чтобы стать авантюристкой. И ещё разнообразные задания в городе выполняю.

Судя по всему, в Улмуте сейчас позволено брать на себя некоторую работу, даже не будучи полноценно зарегистрированным в качестве авантюриста, на правах ученика. Разумеется, всё это работа для самых зелёных новичков. В период проведения Турнира боевых искусств город оживляется, и по таким поручениям становится доступно множество видов нехитрой работы.

Эта работа не только приносит деньги, но позволяет подслушать всякие интересные сплетни, так что Кейтли это казалось очень интересным — особенно сейчас, когда можно узнать слухи буквально со всех уголков страны.

— Говорят, что в последнее время рядом с Улмутом стало появляться всё больше нежити.

— Отчего?

— Никто точно не знает. Разве что, сейчас пора путешественников, так что больше людей гибнет недалеко от Улмута. Один торговец рассказал мне, что этой нежитью как раз могут быть путешественники, которым не посчастливилось найти свою смерть недалеко отсюда.

— Вот оно что.

— Кроме того, этих путешественников часто сопровождают наёмники, и всё чаще случаются стычки.

— Стычки авантюристов и наёмников?

— Больше стычек наёмников с наёмниками. Кроме того, участились случаи карманных краж, так что дедушка постоянно занят.

Похоже, праздник привлекает и не самых чистых на руку людей.

Перевод — VsAl1en

Глава 696

Глава 696 — Отборочные сражения

Первый этап отборочного этапа Турнира боевых искусств проходил в форме "Королевская битва".

На арену выпускались группы из 5–6 бойцов, и после хаотичного сражения "каждый сам за себя" единственный победитель переходил в следующий этап. Совершенно так же, как и в прошлом году.

Пусть на валяние в грязи всяких бездарей зачастую смотреть было жалко, но среди бойцов находились и довольно искусные. Среди прочего, весьма впечатляюще показали наши знакомые, осмелившиеся выйти на арену.

Говоря конкретно, выложилась на полную троица "Алых дев" — трое девушек, что ранее помогали нам как продавщицы в Бальборе.

С прошлого года они неплохо подтянули свою силу. Наверняка они весь год тренировались без отдыха. Навыков у них тоже прибавилось.

Увы, отборочные сражения им преодолеть было не суждено.

Девушки скорее полагались не на индивидуальный бой, а на командную работу. Кроме того,

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака.
Комментарии