Сага о Хелоте из Лангедока - Елена Хаецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Соль?
– Да. Когда ты попал в плен, они отправили тебя на соляные копи. Тебе снится карьер, Алькасар. Забудь об этом. Все это никогда не вернется.
– Никогда не вернется? – Он покачал головой. – Это возвращается каждую ночь. И еще Радуга...
Хелот вздрогнул:
– Что ты сказал?
Алькасар повернулся к нему и повторил:
– Радуга. Это самый страшный из всех снов. От него я всегда просыпаюсь...
– Как же Радуга может быть страшным сном?
– Не знаю. Люди говорят, что это добрый знак. Но я боюсь. Знаешь, Хелот из Лангедока, сейчас я вспоминаю: темнота, запах дыма и крови, и кто-то идет на меня, чтобы убить. Но это не страшно. Страшно другое... Вдруг из темноты нарастает звон. И вспыхивает жгучий свет. Сначала желтый, лимонный, он ослепляет меня. Потом оранжевый, от которого ломит глаза. Потом красный, и я начинаю пылать. Все семь полос Радуги, скрученных в сгустки, и каждый пронзает ужасом и болью, и у каждой боли свой цвет... Они вонзаются в меня иглами, ледяными и раскаленными, острыми и тупыми, гладкими и ребристыми... И у каждого цвета своя игла...
– Хватит, замолчи! – Хелот сжал его руку и почувствовал, что ладони у Алькасара вспотели. – Перестань. Все это прошло. Ничто из этого не вернется. Он покачал головой.
– Ты назвал по имени сон о белой чаше, и я перестал его бояться, – сказал Алькасар. – Но у Радуги нет названия.
– Есть! – вскрикнул Хелот, которого осенила неожиданная догадка, мгновенно превратившаяся в уверенность. – У Радуги есть имя, и я знаю его. – Он погрозил кулаком темноте. – Он заплатит за все, что сделал с нами! Только бы мне встретиться с ним...
– Имя, – сказал Алькасар, хватая Хелота за руку. – Скажи мне имя. Скоро ночь, и мне опять страшно.
Хелот посмотрел ему в глаза и увидел в них тоску и старый страх.
– Морган Мэган, – выговорил Хелот. – Вот кто сделал это с тобой. Вот кто превратил тебя в тень прежнего Алькасара. Его колдовством тебя забросило в этот мир. Он разбросал семена своих чар в том мире, где жили мы с тобой... и Дианора.
– Дианора... – Алькасар произнес это имя так же бережно, как в первый раз, когда услышал его, и Хелоту на миг показалось, что они оба по-прежнему в Шервуде, на болотах.
– Кто она? Хелот улыбнулся.
– Она – светлый ангел, – сказал он.
– Я знал ее?
– Да, – ответил Хелот и вздохнул. Было бы отвратительным воспользоваться беспомощностью друга, и потому он ответил: – Ты любил ее, и она отвечала тебе любовью.
Алькасар шевельнулся у костра и незаметным движением выпрямился. Теперь он был почти прежним.
– Я найду ее, – сказал он просто.
У Моргана Мэгана отчаянно звенело в ухе. Он предполагал, что где-то на берегах Адунн кто-то посылает проклятия в его адрес, но это ничуть не трогало озлобленного Демиурга. Он уже привык к неблагодарности своих творений. Ему было безразлично, что о нем говорят. Он принял бесповоротное решение уничтожить мир Аррой и воссоздать его заново, уже без одушевленных предметов. Это в первые годы после освобождения с рудника он был сентиментальным идиотом, вложившим душу в каждое дерево, каждый камень. Теперь же он – умудренный горьким жизненным опытом циник. Никаких разумных существ! Никакой души, кроме его собственной! Он будет владеть своим миром в одиночестве и покое, и никакая сволочь, никакая – включая и эту дурищу, его мамашу Боанн, – не посмеет тревожить уединение великого мага! И тогда у него появится время на самосозерцание, и он, быть может, тоже будет возлежать посреди озера на большом листе кувшинки и играть на дудочке, подобно тому странному философствующему божеству.
Армию Морган набрал неподалеку от границ своего мира. Бравому полковнику, исполосованному шрамами, он объяснил, что хочет стереть с лица земли несколько поселков, население которых... м-м... как бы это сказать... мутировало. Словом, выглядит не вполне обычно.
– Монстры? – деловито осведомился полковник, бравый бородач с длинными пшеничного цвета усами и высоким, лысеющим лбом. – Гоблины? Тролли?
– Да, что-то в этом роде, – признался Морган.
– Понятно. В таком случае плату придется несколько повысить. Шесть гульденов на рыло, пойдет?
– Пойдет, – сказал Морган Мэган, опустошивший недавно одну из золотых жил, самолично им созданных к северу от реки Адунн. Он вынул из своего походного мешка большой кошелек, туго набитый золотыми самородками, и передал его полковнику.
– Это на первое время. Сколько солдат для меня вы собрали?
– Четыреста. Головорезы и горлопаны что надо, останетесь довольны, ваша милость, – заверил полковник. – Значит, сражений не будет? Только перебить мирное население, состоящее из монстров, – и все?
– Собственно... – Морган замялся. – Население, конечно, мирное... Но все же монстр ... Нет, я не хочу сказать, что задача легкая. Задача, может быть, и нелегкая. Я даже не уверен, что все они дадут себя перебить за здорово живешь. Наверняка многие окажут сопротивление. То есть я уверен, что многие окажут.
– Ясно, ясно. – бормотал полковник. – Ничего, и не таких бивали.
– А это что такое? – удивился Морган, показывая на большую пеструю толпу женщин, которые бродили вокруг, льнули к солдатам и с готовностью задирали юбки, открывая аппетитные ляжки взорам ценителей.
– Это, извините, шлюхи, – ответствовал полковник. – Без этого никак, ваша милость. Это, извините, необходимая принадлежность.
– Им я тоже должен платить? – резковато спросил Морган.
– Нет. – Полковник ухмыльнулся. – Платить им будут ваши солдаты тем золотом, что получат за свою службу.
– В конце концов, это их дело, – смирился Морган. – Ладно, показывайте ваших молодцов.
Полковник сделал знак барабанщику – толстому парню, обремененному чудовищным барабаном, на котором красовался пылкий девиз: «Несу гром». Тот начал отбивать замысловатую дробь, почти мгновенно подхваченную флейтистом, – этот последний был, напротив, тощим и длинным, с глазами навыкате.
Шум постепенно смолкал, солдаты подходили ближе. Это было поистине пестрое сборище лиц, одежд и судеб. Полковник, найденный Морганом в одной из придорожных таверн, где люди сами не знают, в каком мире находятся и куда несут их ноги, набрал разношерстную компанию бродяг, крестьян, которым надоел неблагодарный сельский труд, студентов, вдохновленных приключениями и славой, бездельников, полагающих, что самый простой способ обогатиться – это кого-нибудь убить, а также младших сынков знатных фамилий, намеревающихся поддержать семейную честь. Все они стояли перед Морганом и полковником, готовые выступить в поход, затеянный озлобившимся Демиургом.
Морган самолично придирчиво осматривал каждого. Его интересовало лишь одно: чтобы новобранец находился в здравом рассудке и был здоров. Вся процедура заняла около часа, после чего полковник хищно зашевелил усами и, взобравшись на барабан, начал речь к воинам. Подробно перечислив кары, ожидающие нарушителя, замеченного в открытом грабеже, пьянстве перед сражением, мятеже или приваживании более чем одной шлюхи в обоз, и без того перегруженный дармоедами, полковник перешел к рекомендациям по скорейшему уничтожению противника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});