Бремя живых - Василий Звягинцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
86
Хунхузы (кит.) – вообще говоря, бандиты. В той ситуации – аналог душманов, басмачей, вообще повстанцев, воюющих против регулярных российских войск, расквартированных в Маньчжурии для охраны КВЖД, а также и против соотечественников, имеющих какую-то оседлость и собственность.
87
Субалтерн-офицер – заместитель командира роты или командир стрелковой полуроты, старший офицер батареи и т. п.
88
Матрос второй статьи соответствует званию рядового сухопутных войск. Матрос первой статьи – ефрейтору.
89
Персонаж романа Ж. Верна «Пятнадцатилетний капитан», пират и работорговец, сумевший указанным способом направить шхуну «Пилигрим» вместо Южной Америки в Экваториальную Африку.
90
Кабельтов – 1/10 часть мили, 185 метров.
91
Эй, сорок пятый (номер носильщика), иди сюда, клиент есть – (ломаный польск.).
92
Тип кузова с откидным тентом только над задними сиденьями для пассажиров.
93
В нынешнем мире – Новосибирск.
94
Весь дальнейший разговор идет по-польски, причем в самой изысканной форме, но для удобства читателей текст сразу дается в переводе, значительно адаптированном.
95
Младотурки – члены буржуазно-националистической организации «Единение и прогресс» (1898—1918 гг.), сторонники прогерманской ориентации, втянувшие Турцию в Мировую войну, организаторы геноцида армян (1915 г.).
96
Малопольша – созданное в 1919 году решением Антанты независимое польское государство на территориях Австро-Венгрии с преимущественно польским населением. Столица – Краков.
97
Высокий Замок – резиденция президента Малопольши в Кракове.
98
Бельведер – дворец в Варшаве, где до 1919 года размещались наместники российского императора в Царстве Польском, в настоящее время – губернатор Привислянского края.
99
Где хорошо – там и Родина (лат.).
100
БМП – бригадный медицинский пункт.
101
Чин, примерно соответствующий нынешнему генерал-полковнику.
102
В этике Канта – всеобщий обязательный нравственный закон, которому должны подчиняться все люди, независимо от происхождения, социального положения и т. д.
103
К. Симонов. Корреспондентская застольная. «Фитиль» – опережение коллег в розыске и передаче сенсационной информации (жарг.).
104
Кофейня.
105
В заднице (польск.).
106
Извините, прошу прощения (польск.).
107
Независимость (польск.).
108
Имена борцов за независимость Польши. Последний – лидер националистов в нынешнем краевом сейме.
109
«За вашу и нашу свободу» (польск.).
110
«Польша еще не погибла» (польск.).
111
Косовская битва (1389 г.) – сражение на Косовом поле, где сербские войска во главе с князем Лазарем потерпели поражение от турок, после чего и началось 500-летнее турецкое иго.
112
Высматривает (польск.).
113
Очень красивых девушек (польск.).
114
Общество, компания (польск.).
115
Кто ты будешь? (Польск.)
116
Во что ты веришь? (Польск.)
117
В Польшу верим! (Польск.)
118
Какова твоя эмблема (герб)? (Польск.)
119
Белый орел! (Исторический герб Польши.) (Польск.)
120
Первопоходник – почетное звание офицеров-добровольцев, отправившихся с генералом Корниловым в т. н. «Ледяной поход» в ноябре 1918 года, от Ростова к Екатеринодару. Всего около 2 тыс. человек.
121
«Горизонт» – крупнейший в Варшаве магазин русской книги на Маршалковской.
122
Кадрированная дивизия – соединение, укомплектованное штатной или близкой к ней численностью офицеров, положенной техникой и вооружением, но половиной или менее рядового состава. В случае объявления мобилизации разворачивается до полного штата.
123
Да (польк.).
124
Специальное звание инженерно-технического персонала, примерно соответствующее армейскому подполковнику.
125
Аппарель – пологое сооружение типа лестницы без ступеней для подъема на крепостные стены пушек и прочей техники. Барбет – выступ изнутри крепостной стены для установки орудий. Горжа – внутренняя, несколько сниженная относительно зубцов или бруствера часть крепостной стены.
126
Лимитрофы – полусамостоятельные государства, образовавшиеся на окраинах Российской и Австро-Венгерской империй после событий 1918—1920 гг.
127
Потерна – подземный коридор, галерея внутри массивов крепостных стен, плотин и т. п. сооружений.
128
Подлинный случай, описан в журнале «Огонек» в начале 1960-х годов.
129
Автоматический станковый гранатомет, способный на дистанции до двух километров одним залпом накрыть противопехотными осколочными гранатами в шахматном порядке площадь 100 метров по фронту и пятьдесят в глубину.
130
Присяжный поверенный – адвокат на государственной службе при окружном суде или губернской судебной палате.
131
Генерал брони – чин, примерно соответствующий полному генералу Российской армии. Войцех Жукровский – командующий армией Малопольского государства.
132
Ныне – Каунас.
133
Dissidens – противоречащий, человек, не согласный с господствующим вероисповеданием (лат.).
134
Свобода, равенство, братство (франц.).
135
Лейб-кампания – гренадерская рота Преображенского полка, с помощью которой в 1741 году был произведен государственный переворот и на престол возведена дочь Петра Елизавета Первая. Все 5 офицеров роты были произведены в генералы, прапорщик – в чин полковника, унтер-офицеры – в подполковников, 300 рядовых гренадер – в поручики. Все получили потомственное дворянство и поместья.
136
Первая колонна двигается, вторая колонна двигается (нем.).
137
Анамнез – сведения об условиях жизни, а также о начале и развитии заболевания, сообщаемые больным, история развития болезни (греч.).
138
Диффамация – лишение доброго имени, разглашение позорящих сведений (лат.).
139
Инвектива – резкое (иногда – оскорбительное) выступление против чего-, кого-либо (лат.).
140
Оглашенный – публично объявленный в церкви идолопоклонник, еретик (церк.), невменяемый (просторечн.).
141
Особый режим ограничения свободы, применяемый обычно к военнослужащим воюющих держав, оказавшимся на территории нейтрального государства.
142
Клеврет – благодарный хозяину вольноотпущенник, приспешник, приверженец (лат.).
143
«Придурок» в данном контексте не характеристика умственных способностей, а обозначение лица, сумевшего устроиться на хорошую должность, с минимум ответственности и массой жизненных благ. В местах лишения свободы – хлеборезы, нарядчики, постоянные дневальные, в армии – то же самое плюс адъютанты, офицеры и гражданские чиновники штабов, причастные к финансам, наградам, кадровым перемещениям и назначениям.
144
Ретенционные (от лат. retentio, задержка) – точки кристаллизации, сосредоточения неких процессов, химических, или, в данном случае, военно-политических.
145
К. Симонов. Безыменное поле.
146
Прапорщик – первый офицерский чин в старой российской армии, по знакам различия – современный младший лейтенант. Одна звездочка на одном просвете. Присваивался выпускникам средних и высших учебных заведений после сдачи соответствующего экзамена. На военную службу прапорщики запаса призывались только в военное время, использовались иногда, в соответствии с образованием, на должностях довольно высоких, но в следующие чины, за исключением особых случаев, обычно не производились. По миновании надобности увольнялись уже в отставку в том же чине.
147
Диггер – городской спелеолог, исследователь всякого рода подземелий, в т. ч. шахт, метро, катакомб, канализаций и т. п.