Песнь огня - Розария Мунда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Двор Клевера приветствует Ее Божественное Высочество Фрейду Бассилеон!
Белизна рассеялась. Теперь я снова отчетливо видела зал.
Неожиданное объявление и фанфары заглушили шумную болтовню. Принцесса Фрейда шла по центральному проходу в сапогах для верховой езды и огнеупорном костюме, без сопровождения и без вуали, а по всему залу придворные спешно вскакивали со своих мест. Она остановилась перед Иксионом, чернота ее глаз постепенно исчезала, выступающие вены медленно растворялись на ее шее. Она заговорила, и в ее голосе еще отдавались звуки многоголосых воплей голиафана:
– Милорд Иксион. Рада снова видеть вас.
Иксион тоже поднялся, но глаза его сузились, а улыбка была вымученной:
– Вы уже вернулись из Бассилеи? Я думал, у вас там много дел.
Тон между ними стал более натянутым, чем тогда, когда я видела их в последний раз. По мере того как оцепенение покидало меня, я начала понимать, что остальные гости за столом тоже вслушивались в их разговор.
– Вы имеете в виду поставки зерна? Я говорила с бухгалтерами в Васке. Они дают нам отсрочку с долгом и посылают больше помощи.
– Я имею в виду с вашим женихом.
Фрейда вскинула голову. Ее глаза вспыхнули черным пламенем. Только сейчас я заметила ожоги на ее огнеупорном костюме. Должно быть, в этот раз она путешествовала на спине своего голиафана, и, очевидно, в ее путешествии нашлось место для драконьего пламени.
– Если вы говорите о моем брате, то неправильно его называете. У меня нет намерения сохранять помолвку, которую я заключила еще в детстве. Возможно, ему не удалось прояснить этот момент в вашей недавней… переписке.
– Похоже, вы специально создаете много подобных недоразумений относительно ваших супружеских намерений.
– Только для тех, кто намеренно не понимает меня.
Они оба, судя по всему, прекрасно понимали, что говорили достаточно громко. Иксион в ответ отпустил остроту:
– Надеюсь, здоровье вашего отца не ухудшилось?
– Если и так, – ответила Фрейда, – это не повлияло бы на мои обязательства перед нашей новой провинцией, Каллиполисом, и перед моим самым почитаемым наместником – вами. – Она улыбнулась ему с таким видом, будто не заметила, что своим замечанием несколько принизила его статус, и присела в шутливом реверансе. – Тем не менее я благодарна за вашу озабоченность формальностями бассилеанского порядка наследования.
Она изящно выпрямилась, и пепел посыпался с ее огнеупорного костюма.
Наконец-то я все поняла. Фройдрих, как и Иксион, должен выполнить определенные требования, чтобы взойти на престол. Он должен жениться на сестре, и если здоровье его отца серьезно пошатнулось, то ему очень скоро понадобится рука Фрейды. Иксион принял сторону брата после того, как Фрейда отвергла его, отправил ее домой искать новых поставщиков зерна, надеясь, что она все-таки выйдет замуж в Бассилее.
Но она выкрутилась и вернулась и теперь собиралась остаться здесь. Каллиполис для Фрейды был не объектом экспансии, она выбрала его своим убежищем. Правя нашим островом, она собиралась отгородиться морем от замужества с братом.
Если бы не ее дракон, державший в заложниках мою страну, я могла бы даже пожалеть ее.
Поджав губы, Иксион вскинул руку:
– Место за столом для принцессы-наследницы!
Мы с Роком поспешили подать столовые приборы, втиснув их между Иксионом и Дело Небесной Рыбой. Дело отодвинулся, чтобы освободить место; вокруг его губ залегли встревоженные складки после того, как Иксион спросил его о Пауэре, и, казалось, он так глубоко погрузился в размышления, что не замечал нас.
Когда наши суетливые приготовления закончились, я подняла глаза и увидела, что Фрейда смотрит на меня.
В последний раз, когда мы встречались, я маскировалась под ее служанку, собираясь сбежать с парнем, за которого она хотела выйти замуж. Когда Рок взял у нее мантию, ее глаза на мгновение встретились с моими, и, усевшись, она обратилась к Иксиону:
– Если вспомнить об обычаях вашего народа, правильно ли будет провозгласить себя Первым Триархом без предварительного подтверждения своего высокого титула? Поскольку вы столь любезно заботитесь о правилах наследования престола в Бассилее моим братом, то и я считаю должным побеспокоиться о вашем восхождении.
Все притворные разговоры за большим столом к этому времени уже прекратились.
Иксион ответил:
– Мои притязания на звание Первого Наездника неоспоримы.
Я приблизилась к Фрейде, чтобы наполнить ее кубок, изо всех сил стараясь унять дрожь в руках. Когда ее пальцы коснулись моего запястья, задержавшись на нем, я едва не подпрыгнула. Ее прикосновение было едва заметным, но это был явный знак, что я должна держаться рядом с ней.
– И как нельзя кстати тот, кто имеет право бросить вам вызов, находится под арестом.
Иксион резко поставил бокал на полированную деревянную поверхность стола, нарушив повисшую тишину. Ни он, ни Фрейда не смотрели на меня, но остальные гости не сводили с меня глаз.
– Если вы говорите об этом существе, то Антигона получила повышение благодаря самоотводу Лео.
– Так же, как и вы после смерти Джулии.
Костяшки пальцев Иксиона побелели на его бокале.
– Даже если не считать того, что она предстала перед судом за государственную измену, я думаю, мы все можем согласиться, что хотя патриции и даже, возможно, некоторые наездники из низов могут получить шанс на участие в Турнире по Отсеиванию, то допустить до соревнования крепостного – это все равно что разрешить участвовать в нем домашнему псу.
Руки Рока судорожно сжимались, когда он раскладывал перед Фрейдой столовые приборы.
– Неужели? – воскликнула Фрейда. – Но я думала, сегодня стало известно, что она не ваш домашний пес, а скорее ваша… родственница.
Это была явная отсылка к сегодняшнему судебному заседанию. Заметив ошеломленный взгляд Иксиона, Фрейда продолжила:
– Вам не приходило в голову, что я попрошу Бетсуну проинформировать меня обо всем, что я пропустила, прежде чем я приду на ужин? – Она небрежно махнула рукой в мою сторону и добавила: – Насколько нам известно, эта девушка сейчас носит законного наследника Лео.
У меня сложилось впечатление, что она говорила об этом исключительно ради удовольствия позлить Иксиона.
Он взглянул на меня:
– Покажи им.
Я ощутила, как мою шею, видневшуюся из-под помятого воротника, медленно заливала краска стыда, когда я поняла, о чем он говорил.
– Покажи им, или я покажу.
Я встретилась взглядом с Роком на другой стороне стола. Замерев на месте, он сильно побледнел, но когда я заметила, как он слегка пожал плечами, я ощутила странное спокойствие. Мы служим людям, которые нас свергли, говорил этот жест, так что стоит перетерпеть еще одно унижение?
Собрав подол юбки в кулак, я обнажила бедро перед собравшимися. Несколько человек вскрикнули при виде клейма. Фрейда, сидевшая ближе всех, молча смотрела на него, не