Категории
Самые читаемые

Античная драма - Эсхил

Читать онлайн Античная драма - Эсхил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 133
Перейти на страницу:

(Носильщикам)

Постерегите, корабельный люд.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Эротия, Менехм II, Мессенион.

Эротия

(служанке, стоящей в дверях ее дома)

Дверь открытой оставь, к чему закрывать?И все внутри смотри устрой,Как надо: пусть будет мягко лежать,Пусть пахнут сладко куренья.Приятна нега влюбленным,И что в пагубу им, то прибыль для нас.Но где же он, повар его увидал перед домом!Ах, вот и стоит он,Кто более прочих выгоден мне,И за то но заслугам в доме моем он будет самым желанным.Я к нему подойду, начну разговор.Сердечко мое, почему ты стоитьПеред входом? Ведь двери открытыВсегда для тебя, ведь дом этот — твой.Готово уж все, войди, убедись,Как ты приказал, как ты захотел,И задержки ни в чем больше нет.Угощенье уж готово; хоть сейчас к столу прошу.

Менехм II

С кем ты говоришь?

Эротия

С тобою.

Менехм II

Вот как? Отчего ж со мной? Что же общего меж нами?

Эротия

То, что именно тебяМне Венера повелела по заслугам возлюбить.Ведь щедротами твоими я обласкана всегда.

Менехм II

(Мессениону)

Что, ума она лишилась или пьяной напилась,Чтобы так запанибрата с незнакомым говорить!

Мессенион

Я предупреждал недаром; это цветики пока,Поживи еще, увидишь: ягодки-то впереди!Таковы уж здесь гетеры: рады выманить деньгу.Дай-ка я поговорю с ней. Женщина!

Эротия

Тебе чего?

Мессенион

Познакомилась ты где с ним?

Эротия

Там же, где и он со мной,В Эпидамне.

Мессенион

В Эпидамне? Да сегодня в первый разОн ступил на здешний берег.

Эротия

Шутки вздумал ты шутить.Мой Менехм, прошу, войди же; право, лучше будет там.

Менехм II

«Мой Менехм» — а? что ты скажешь?Верно имя назвала! Ничего не понимаю.

Мессенион

Да почуяла она,Что кошель с собою носишь.

Менехм II

Верно, так возьми его,И посмотрим, что ей слаще: я иль этот кошелек.

Эротия

Ну, пойдем к столу.

Менехм II

Спасибо, не хочу я что-то есть.

Эротия

Так зачем тогда велел ты приготовить нам еду?

Менехм II

Я велел еду готовить?

Эротия

Параситу и тебе.

Менехм II

Что? Какому параситу? Нет, помешана она!

Эротия

Как какому? Щетке.

Менехм II

Щетке? Той, что чистят башмаки?

Эротия

Да ведь с ним пришел ты нынче и принес в подарок мнеПлащ, украденный сегодня у жены.

Менехм II

Постой, постой.Я украл тебе в подарок плащ?Да ты с ума сошла.Эта женщина, как лошадь, умудрилась стоя спать!

Эротия

Что ты вздумал издеваться надо мной и отрицатьТо, что сделал?

Менехм II

Что ж я сделал, в чем теперь не сознаюсь?

Эротия

От жены своей принес ты плащ?

Менехм II

Плаща не приносилИ с тех пор, как я на свете, не был никогда женат.В этом городе я также не бывал с тех самых пор,Плыл на корабле и только вот сейчас с него сошел.

Эротия

Нет, все кончено! Какой там вдруг корабль?

Менехм II

Корабль какой?А такой вот, что по морю плавает туда-сюда.Есть и палуба и мачты, снасти есть и паруса…

Эротия

Ах, прошу, довольно шуток.В дом входи же наконец.

Менехм II

Уж кого, не знаю, право, только не меня зовешь.

Эротия

Как, зову я не Менехма, не был Мосх твоим отцом?Разве ты не в Сиракузах Сицилийских родился,Где был Агафокл правитель, после Пинфий[267] стал царем,Третьим Линарон, что царство Гиероиу передал,Гиерон поныне…

Менехм II

Правду говоришь ты.

Мессенион

Чудеса! Верно, там она бывала, что так точно знает все.

Менехм II

Да, придется согласиться и войти.

Мессенион

Ой, нет, постой! Чуть порог ты переступишь, пропадешь.

Менехм II

(Мессениону, тихо)

Молчи, молчи.Дело начато прекрасно. Я поддакивать начнуИ добьюсь гостеприимства.

(Эротии.)

Милая, перед тобойЯ нарочно запирался, испугавшись, как бы онНе донес моей супруге о пирушке и плаще,А теперь войти готов я.

Эротия

Парасита будем ждать?

Менехм II

Нет, не будем, надоел он.Даже если и придет,Так скажи, чтоб не пускали.

Эротия

С удовольствием скажу,Милый, знаешь, попрошу я…

Менехм II

Все, что хочешь, прикажи.

Эротия

Плащ, который ты принес мне, в переделку отнеси,Пусть починят и немного украшений подошьют.

Менехм II

Что ж, я очень одобряю. Пусть он будет изменен,И жена узнать не сможет, если встретишь ты ее.

Эротия

Значит, ты его захватишь?

Менехм II

Непременно захвачу.

Эротия

Ну, войдем.

Менехм II

Сейчас иду я. Только с ним поговорю.

Эротия уходит.

Эй, Мессенион, поди-ка.

Мессенион

Для чего?

Менехм II

Живее, марш!

Мессенион

Да зачем?

Менехм II

Затем! Я знаю, что ты скажешь…

Мессенион

Очень рад.

Менехм II

Уж в руках моих добыча. Дело ладное. ИдиОтведи скорей вот этих ты на постоялый дворИ еще к заходу солнца приходи сюда за мной.

Мессенион

Господин мой, ты не знаешь этих женщин.

Менехм II

Замолчи!Если сделаю я глупость, мне же хуже, не тебе.Эта женщина ведь дура; и, насколько вижу я,Будет здесь для нас добыча.

Мессенион

Стой, уходишь? Ну, погиб.Кончено. Теперь бедняга у разбойников в руках.Да и я хорош. Пытался господина удержать!Я ведь куплен, чтоб приказы исполнять, а не давать.

(Носильщикам.)

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Античная драма - Эсхил.
Комментарии