Цепи для героя (СИ) - Иоаннидис Дарья "clove_smoke"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
========== 10. Прощай, моя наложница: Часть третья ==========
Лань Сичень ждал брата в зале для спаррингов. Лань Ванцзи никогда не опаздывал, но этим утром почему-то задержался. Десять минут тянулись как вечность, хотелось сесть и прикорнуть в уголке, но ежедневный спарринг для поддержания формы входил в их с братом распорядок с самого раннего детства.
Лань Сичень начинал нервничать, он постукивал кончиками пальцев по отделанной тусклым серовато-зеленым бамбуком стене. Небольшие окна, вдобавок закрытые складными ставнями, давали минимум света, но Лань Сичень уже зажег несколько газовых ламп. Полутьма обостряла чувства и заставляла быть внимательнее.
Лань Ванцзи наконец вошел, как будто влетел, высокий, снова в белом — снял с себя ханьфу, оставшись, как и Лань Сичень, в тонкой хлопковой рубашке и таких же брюках. Он разулся, аккуратно поставив обувь в нишу около скамьи в западном углу. Небольшое, с ладонь, зеркало Багуа с кисточкой из красных нитей тоже спряталось в нише, но в другой, уровнем выше. Еще в паре ниш стояли молочно-белые вазы с сухоцветами и бронзовая курильница. Циновки смягчали неизбежные падения. Вот и все убранство — аскетичное, но не без изящества.
— Ты долго, — сказал Лань Сичень.
— Прости, А-Хуань, — проговорил Лань Ванцзи, разминая кисти, — хотел кое-что проверить.
Они поклонились друг другу и встали в стойку друг напротив друга.
Лань Сичень ринулся первым, но Лань Ванцзи легко ушел в сторону, соскользнул, как поток.
— И что ты хотел проверить?
Лань Ванцзи нырнул с левой стороны, но Лань Сичень обернулся и блокировал удар.
— По поводу дела, — сказал Лань Ванцзи, — Кое-что меня смущало.
Они разошлись по начальным позициям.
— Двадцать лет назад произошло похожее убийство. Я уже говорил.
Лань Сичень встал прямо.
— И?
— Дата. Двадцать лет назад седьмого апреля.
— Убийство в этом апреле…
— Именно. День в день.
Лань Сичень покачал головой.
— Для убийцы это памятный день. Это зацепка. Хотя опять же не более чем искать иголку в стоге сена. Но таких иголок может быть много.
Лань Ванцзи кивнул. И двинулся вперед. Лань Сичень легко поймал его в захват.
— Не знаю, что с тобой, но ты стал медленнее.
— Просто устал.
Лань Ванцзи вывернулся и попытался опрокинуть брата, но тот держал слишком крепко.
— Бессилие?
Лань Ванцзи ослабил хватку. Лань Сичень отошел на шаг. Взял одну руку брата, задрал рукав, осмотрел. Проделал и с другой рукой — на правой чернели пятна как вереница звеньев цепи. Лань Сичень покачал головой.
— На сегодня закончим. Одевайся, пойдем я осмотрю тебя в кабинете.
Лань Ванцзи молча оделся и вышел из помещения.
Кабинет Лань Сиченя являлся и его лабораторией. Он был под завязку забит книжными полками, колбами, чанами, какими-то аппаратами, ящиками с кучами металлических деталей, шестеренками от часов, пружинками разного размера, измерительными приборами — и во всем этом царил известный лишь Лань Сиченю порядок.
В центре стоял гигантский стол, на котором булькало что-то светящиеся зеленым в котле. Вокруг этого загадочного котла было единственное относительно свободное пространство и два удобных кресла. Лань Сичень убрал с пола валяющиеся там неаккуратными кучами свитки и усадил брата в одно из кресел. Затем приказал раздеться по пояс. Лань Ванцзи выполнил требуемое. Лань Сичень взял измерительную ленту и измерил обхваты запястий, локтей и плеч Лань Ванцзи.
— Так я и думал. Разница между здоровой и пораженной заклятием рукой составляет полцуня. Не видно, если не приглядываться.
Лань Ванцзи молчал.
— Когда это началось?
— Не так, чтобы давно… Около года.
— А я дурак и не замечал. Я же каждую неделю тебя осматриваю. Что еще меняется?
Лань Ванцзи снова не ответил.
— Говори.
— Я… — начал Лань Ванцзи и замолк, — Мне кажется, я начинаю терять чувства. Пока только чувство окружающей температуры. Не различаю теплое или холодное. Могу залезть рукой в кипяток, и вода покажется не теплее молока.
Лань Сичень сжал губы.
— В свитке было всего одно слово в графе «последствия».
— Да, — Лань Ванцзи кивнул, — «исчезновение».
— Можно понимать, как хочешь.
Лань Ванцзи снова кивнул.
Лань Сичень издал тяжелый вздох и сел в соседнее кресло.
— Может, обратишься к Вэнь Цин? Она осмотрит тебя. У меня не хватает знаний.
Лань Ванцзи покачал головой.
— Ни к чему. Совершенно ни к чему.
Лань Сичень наклонил голову.
— Я знаю, это был твой выбор тогда — шесть лет назад. Но стоил ли он того?
— Он стоит больше. И не тебе говорить мне о выборе.
Лань Сичень тихо засмеялся.
— У меня нет таких проблем.
Лань Ванцзи поднялся и принялся одеваться.
— И хорошо.
Лань Сичень невидяще глядел на брата.
— Есть кое-что… «Книга об Измененных. Запретная техника».
Лань Ванцзи даже одеваться перестал, так сильно было его удивление.
— Легендарная книга из сгоревшей шестьсот лет назад библиотеки Гусу Лань? Эта книга — величайшее зло.
— И величайшая истина.
— А еще ее никто с того времени не видел.
— Но это может нам помочь…
— Брат, — сказал Лань Ванцзи, прикрыв на мгновение глаза, — ты даешь мне слишком большую надежду. Слишком большую.
— А без нее… никуда. Знаешь…
Лань Сичень встал и обнял брата. Тот, не привыкший к физическому контакту, замер на мгновение, но тут же расслабился и обнял в ответ.
— Я знаю, что это был твой выбор. И уважаю его. Но последствия этого выбора висят камнями и на других людях.
Лань Ванцзи резко отстранился.
— Нужно было дать ему умереть?
— Последствия твоего выбора, — Лань Сичень с горькой улыбкой покачал головой, — висят камнями и на самом Вэй Ине. Ты не задумываешься, каково ему жить после всего.
— Я сделаю все для него.
— Я знаю. И от этого мне не легче.
Лань Сичень смотрел на брата несколько секунд. В глазах его застыли одновременно боль и нежность. И понимание. И осознание собственного бессилия в сложившейся ситуации.
— Хотел спросить у тебя совета, — сказал он, подходя к одному из ящиков, стоящих на полу.
Лань Сичень наклонился и что-то достал из ящика. Это «что-то» было достаточно большим. Лань Сичень еле смог обхватить странный предмет. Он вышел на свет к столу и положил предмет на столешницу.
— Что скажешь? — спросил Лань Сичень у Лань Ванцзи, — Хотел подарок Цзян Чэну сделать.
Лань Ванцзи хранил мужественное молчание.
— Я вдохновился твоей идеей. Когда ты спас жучка. И вот… Совсем все плохо, да? — затаив дыхание, спросил Лань Сичень.
Лань Ванцзи не знал как бы выразиться аккуратнее.
Существо, называемое «жучком», было 1) большим 2) металлическим 3) бугристым и шипованным 4) с тремя глазами, один из которых являлся циферблатом часов на пружинке 5) с шестью кривыми лапами 6) с зубами. Лань Ванцзи боялся представить что будет, если брат «оживит» своего жучка.
— Я его пока еще не оживлял, да, — сказал Лань Сичень со вздохом, — Но может ему понравится? Он любит животных.
Лань Ванцзи промолчал.
— Спроси у Вэй Ина, — ответил он после паузы.
— Он разболтает!
— Ну спросил у Цзян Яньли.
— О. — Лань Сичень задумался, почесал бровь, — А идея! Спасибо.
***
Цзян Чэн принес из оружейной длинный сверток плотной бордовой ткани, грохнул его на один из столов — звякнул металл. Следом Цзян Чэн шлепнул стопку из листков и четыре значка. Вэй Усянь подошел, развязал сверток и высвободил на свет четыре меча.
— Ого. Нам разрешили взять мечи?
— Даже значки. — Цзян Чэн ткнул пальцем в крошечные, не больше ногтя, кругляши.
Вэй Усянь скептически посмотрел на значки.
— Ну они там дураки, что ли, вообще. Кто эти значки увидит. Будем мы бегать с мечами наголо, загребут тут же, зато значок есть, да.
Цзян Чэн пожал плечами.
— Бюрократия, ты же понимаешь.