Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Запретные отношения - Джордан Линд

Запретные отношения - Джордан Линд

Читать онлайн Запретные отношения - Джордан Линд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 146
Перейти на страницу:
надув щеки, я повернулась, чтобы вернуться к своему столу, но рука на моем плече остановила меня.

— Что? — спросила я, слегка раздражённая, когда поняла, что это был мистер Хейвуд.

— Вот, — сказал он, ставя суп на мой поднос. — Ты можешь забрать его.

— Эм, спасибо. — Я удивлённо посмотрела на него. — Почему?

— Спасибо за вчерашнее, — ответил он, прежде чем уйти, помахав рукой.

Я на мгновение нахмурилась, глядя ему вслед. Я действительно не могла сказать, был ли этот парень милым или нет. Он казался милым, но немного назойливым. Или, может быть, он притворялся. Я поджала губы. Он был таким непонятным. Я вернулась к своему столу, где Даниэль громко разговаривала и дико жестикулировала.

— Ты собираешься на ярмарку, Холли? — спросила она, сразу же повернувшись ко мне, как только я села.

— Будет ярмарка?

— Да, в центре города, — ответила она. — Это одна из тех передвижных ярмарок.

— Аааа…

— Так ты собираешься идти? — повторила она.

— Может быть. — Я пожала плечами. — Я не думаю, что у меня есть какие-то планы. Кто ещё поедет?

— Я! — вмешался Лэнс. — И Кейси, и Уиллис.

— И я, — добавила Сэди. — И Даниэль, верно?

— Конечно! — Даниэль с энтузиазмом закивала головой. — Так что, в основном, все.

— Ну, тогда, наверное, я тоже, — сказала я со смехом. — Мы где-нибудь встречаемся? В котором часу?

— В семь, — сообщил мне Лэнс, забирая у меня молоко.

— Эй! — воскликнула я, протягивая руку, чтобы забрать его обратно. — Я ещё не закончила!

Лэнс ухмыльнулся и встал.

— Это очень плохо. Потому что обед закончился.

Как только он закончил говорить, конечно же, прозвенел звонок. Я быстро встала, забирая молоко у Лэнса и хватая свой поднос. Я проклинала себя, когда начала проталкиваться сквозь толпу уходящих людей.

Если бы я опоздала два раза подряд, теперь, когда я узнала «другую» сторону мистера Хейвуда, что бы он сделал? Мне удалось не опрокинуть свой поднос, и я отдала его официантке в кафетерии. Я улыбнулась про себя. Я никак не могла опоздать сегодня. Я бы просто пропустила остановку у своего шкафчика. В любом случае, нам, вероятно, ничего не понадобится.

На всякий случай я всё же побежала трусцой к классу. Люди в зале медленно исчезали, но некоторые всё ещё оставались, так что я знала, что я в безопасности. Я завернула за угол и быстро остановилась, чуть не столкнувшись с группой учителей, идущих вместе по коридору. Я хмуро посмотрела на них. Они шли медленно, разговаривали и смеялись так громко, что не слышали моих «извините» и «можно пройти», сколько бы раз я их ни повторяла.

Теперь я точно опоздаю. Но удача изменила мне, и они вошли в класс слева от нас. Я побежала, как только они убрались с моего пути. У меня было, может быть, десять секунд, и научный зал был примерно в пятнадцати ярдах от меня. Я могла бы это сделать.

Я завернула за угол в холл и наткнулся на что-то твёрдое, издав удивленный крик и упав на пол. Я приземлилась на задницу и поморщилась, застонав.

— Мне так жаль! — извинился человек, с которым я столкнулась.

Прозвенел звонок, и я опустила голову, признавая своё поражение.

— Это не имеет значения. Уже слишком поздно, — вздохнула я.

Передо мной появилась рука, и я схватилась за неё. Меня подняли на ноги, и я кивнула головой человеку, с которым столкнулась в знак благодарности. Когда я подняла глаза, то поняла, что это была девочка по имени Кэт, которая была на год младше меня. Я пробормотала извинения и надулась, направляясь в класс.

Я вошла, и все взгляды внезапно обратились на меня, включая мистера Хейвуда. На долю секунды он ухмыльнулся, но вскоре сменил ухмылку на хмурую.

— Вы опаздываете уже второй день подряд, мисс Эверс, — сказал он.

Как будто это не было очевидно.

— Я знаю, — уныло ответила я. — Простите.

Мистер Хейвуд вежливо улыбнулся.

— Я извинил тебя вчера, но могу я поговорить с тобой сегодня после занятий?

Я уставилась на него. Я? наедине с ним? Бывший член банды? Он, наверное, избил бы меня или что-то в этом роде за опоздание. Хотя это было всего два раза. В начале учебного года. Что делало это совершенно несправедливым.

— Эм…

— Есть какие-то проблемы?

— Нет, — ответила я, мои плечи поникли.

— Тогда, пожалуйста, присаживайтесь, — сказал он, жестом приглашая меня пройти вперёд. — Мы ещё не начали урок, так что всё в порядке.

Я прокралась к своему месту и скользнула на сидение, глубоко вздыхая. До сих пор он был милым сегодня, так что, может быть, я просто получу лёгкий выговор или что-то в этом роде? Я на это надеялась.

Кто-то ткнул меня в плечо, и я обернулась, чтобы увидеть, как моя подруга Эми ухмыляется мне.

— Ты и он наедине? Тебе очень повезло. Я думаю, что могу просто опоздать на урок, чтобы остаться с ним после…

— Нет, я бы этого не стала делать, — фыркнула я.

— Почему?

— Этот парень…

Я быстро закрыла рот, когда почувствовала руку на своём плече, очень сильно давящую. Я подняла глаза и увидела мистера Хейвуда, мило улыбающегося мне.

— Не могли бы вы, девочки, пожалуйста, не разговаривать во время урока?

— Мне очень жаль, мистер Хейвуд, — ответила Эми взволнованно.

— Всё в порядке, Эми, — ответил он, улыбаясь ей. — Просто попытайся не болтать, пока я не закончу говорить.

— Хорошо.

Мистер Хейвуд отпустил моё плечо, и мне пришлось подавить желание потереть его. Этот парень определённо был злым. И мне придётся остаться с ним после занятий.

* * *

Я немного колебалась, прежде чем постучать в дверь мистера Хейвуда после урока. Моё сердце колотилось со скоростью мили в минуту, пока я ждала его ответа. Что должно было произойти? Неужели на меня будут кричать? Избивать? Или, может быть, он собирался быть милым и отпустит, но просто не мог сказать об этом в классе?

Я услышала щелчок замка, и дверь приоткрылась. Голова мистера Хейвуда высунулась наружу, и он быстро огляделся по сторонам. Я с любопытством наблюдала за ним, пока внезапно он не приоткрыл дверь ещё немного и не схватил меня за рубашку спереди, в мгновение ока втянув в класс. Он быстро закрыл за мной дверь и запер её.

— Почему ты запираешь дверь? — потребовала я, начиная нервничать. — Мистер Хейвуд?

— Тсс! — прошипел он, приложив палец к губам.

— Тсс? Почему?

— Тсс!

— Скажи мне почему, и я…

Внезапно его рука закрыла мне рот. Он оттащил меня от двери и прижал к стене, не сводя глаз с двери. Я

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретные отношения - Джордан Линд.
Комментарии