Три грустных тигра - Гильермо Инфанте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
175
Это фонтанирующая лилия (англ.).
176
Спасибо (португ.).
177
Буквально (фр.).
178
Игра слов: Все происходит на деревьях (трижды; англ.).
179
На всем (фр.).
180
Никогда о них не слышал (англ.).
181
Откуда я знаю? Это ты мне должен сказать, старик (фр.).
182
Я? Мне нечего тебе сказать. Это же я спросил.
183
Языки бы вам поотрезать. Обоим!
184
Красный шовинист (искаж. фр.).
185
Кому старый хрен, повтори кому (фр.).
186
Но месье, пожалуйста (фр.).
187
Вышел под дождь. Он с песней ушел под дождь (англ.).
188
Это ты так думаешь (англ.).
189
Пресыщенных (фр.).
190
Никогда не слышал о ней (англ.).
191
За дружбу (англ.).
192
Старикашка М., настоящее небытие нельзя ни почувствовать, ни помыслить (фр.).
193
Какая сволочь! (фр.)
194
Третьего пришествия (англ.).
195
Игра слов: Слова, слова, слова — Вордсворт (англ.).
196
Пусть ветер удачи дует тебе в зад (фр.).
197
И пусть твое путешествие по нижнему миру закончится хорошо (англ.).
198
Кусочки моря (англ.; фр.).