Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Самые прекрасные цветы - Amira19

Самые прекрасные цветы - Amira19

Читать онлайн Самые прекрасные цветы - Amira19

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 123
Перейти на страницу:

- Вы что-то хотели, профессор? - холодно спросил Малфой.

Он и раньше не питал к директору теплых чувств, а уж теперь и подавно. А знание, что перед тобой оживший мертвец, которого должен был убить именно ты, не способствовало желанию к долгим дружеским беседам.

- Да, мой мальчик. Мне хочется помочь Гарри. Я уже достаточно окреп. Зелья, которые для меня варят в больнице Святого Мунго, действуют на удивление прекрасно. Я даже и подумать не мог, что кто-то, кроме Северуса, может варить хорошие экземпляры. Поэтому, я прошу тебя отправить меня к ним. Мои знания и способности обязательно помогут.

Малфой долго смотрел в обеспокоенные глаза. Злость подступила к горлу. Видит Мерлин, как он не хочет подпускать Дамблдора к Гарри. Старик всегда имел на него влияние, поэтому это было опасно, мало ли, что бывшему директору взбредет в голову. Конечно, Поттер изменился, вырос и повзрослел, но никто не исключает, что он может вновь попасть под влияние этого хитрого манипулятора. А Драко это было не нужно. Ему и так иногда было трудно совладать с Поттером, а уж если тот поведется на сказки старика, то это совсем станет кошмаром для Малфоя. Он проглотил комок злобы и спокойным голосом ответил:

- Простите меня, профессор, но это невозможно. Я единственный знаю их местонахождение, и Поттер не давал мне никаких указаний в отношении вас. Я не знаю, имею ли я право на разглашение, поэтому, я предпочту промолчать, нежели придавать им проблем.

- Мои знания и навыки не могут стать для них проблемой, - проговорил директор, мягко улыбаясь.

- Еще раз приношу свои извинения, но я не обладаю такими полномочиями, - сказал Малфой и, учтиво кивнув, направился к выходу.

Глава 43

Заходящее солнце окрашивало в чуть розоватый цвет высокие старые деревья и ветхий домик между ними. Авроры осторожно наблюдали за ним, спрятавшись за массивные стволы. Рон еще раз взглянул на шаткое строение и обратился к остальным:

- Сомневаюсь, что Волдеморт находиться здесь. Слишком неподходящий дом. Да и каменного подвала здесь, думаю, нет.

- Но отсюда уже несколько дней идут непрерывные и странные выбросы магии, поэтому, будет правильным, если мы его проверим, - ответила Гермиона, попутно диагностируя дом. - Никаких ловушек. Чист.

- Тогда идем, - скомандовал Гарри, - палочки держать наготове.

Осторожно ступая, молодые люди направились к двери. Поттер вышел вперед и, дотянувшись до ручки, зашел в помещение. Мерзкий запах ударил в его ноздри, и он повернулся, чтобы ухватить свежего воздуха.

- Все в порядке, Гарри? - встревожено спросила Гермиона.

- Да. Просто не ожидал, - ответил тот, зажигая Люмос. - О, черт!

Остальные поспешно зашли в помещение и онемели. Весь пол был красный от засохшей крови, а в центре комнаты лежали два человека. Не живые и не мертвые. И у мужчины и у женщины были вспороты животы, но они дышали и смотрели на вошедших авроров взглядом, полным отчаянием.

Первой, отойдя от шока, к лежащим подошла Гермиона и стала водить над ними палочкой.

- Это изверги. Они наложили несколько поддерживающих жизнь заклинаний, очень сильных, поэтому, даже при отсутствии органов и при такой потери крови они продолжают жить. Вот, значит, какую магию мы уловили. Эти заклинания испаряются волнами.

- Их можно спасти? - спросил Гарри, подходя ближе.

Девушка грустно посмотрела на него и тихо промолвила:

- Нет. Заклинание действует только здесь. Если мы их переместим, хоть на метр, они сразу погибнут. Но даже если привезти сюда колдомедиков - их не спасти. У них практически совсем не осталось крови и органы, которые у них забрали, еще не научились восстанавливать.

Поттер посмотрел в темные глаза женщины и мужчины и навел на них палочку.

- Фините Инкантатем.

Хрипло вздохнув, полумертвые люди задержали дыхание, и на выдохе расслабившись, закрыли глаза.

- Ужасно, - негромко произнесла Уизли. - Как так можно? Зверские методы.

- Методы Волдеморта, - ответил Поттер и, повернувшись, направился к выходу.

Но стоило ему только спуститься с ветхой лесенки, как он потерял сознание и упал на землю.

Перед глазами мелькали люди. Много людей. Разных, но знакомых. Гарри не мог уловить четкую картинку из-за движения Волдеморта и лютой ненависти, которая переполняла того и застилала глаза. Внезапно Лорд резко остановился и окружающая обстановка приобрела четкость. Гарри прошиб вселенский ужас, и он вынырнул из чужого сознания.

Очнувшись, Поттер вскочил и выкрикнул:

- Всем срочно в министерство! Немедленно!

- Гарри, что произошло? - спросила Гермиона.

- Он там. Волдеморт там. Я только что видел то, что видит он. Он был в главном холле и со всей ненавистью смотрел на Мистрала с Малфоем.

* * *

- Гарри, пожалуйста, сядь и успокойся, - просила Гермиона.

- Как я могу успокоиться? Как, Гермиона? Он там! Внутри купола, - будучи на взводе, отвечал Поттер.

- Гарри, это исключено. Ты же сам слышал патронус Рона. Они обыскали все. Нет его там. И все целы и невредимы. И Малфой и Мистрал. Они еще раз, повторно, проверяют город, но, ты же сам понимаешь, что результат будет таким же.

- Да почему это исключено? - выкрикнул Поттер, на секунду прекратив свои метания по комнате.

- Гарри Джеймс Поттер, возьми себя в руки, сядь на диван и я все объясню! - резко произнесла девушка.

Гарри замер и пораженно уставился на девушку, но потом хмыкнул и опустился напротив нее.

- Ну, я тебя слушаю.

Гермиона выдохнула и заговорила:

- Я понимаю твое состояние. Ты не предвидел такого варианта и сейчас пытаешься понять, как подобное могло произойти. Но кусочки мозаики не складываются, - только дождавшись кивка юноши, девушка продолжила. - Но попробуй сейчас унять свое волнение и пойми, что ответ не в размышлениях о том, как бы теперь предотвратить его появление внутри купола, а о том, что он там, в принципе, не мог быть.

- Ты держишь меня за психа, который сам все это придумал? - хмурясь, раздраженно спросил Поттер.

- Нет, конечно, нет. Просто смотри, Гарри. Первое. Если бы он был внутри купола, то у него бы не возникло проблем с органами. Второе. Клод и Люк. Их схватили здесь, за барьером, но ты сам видел, что ему принесли их тела. Они не могли пронести их за барьер. Это исключено. Поэтому, значит, он все-таки находится снаружи.

Гарри задумался, понимая, что доводы подруги имеют под собой основу. Помолчав с минуту, он спросил:

- У тебя есть предположения относительно того, почему я увидел сегодня министерство?

- Предположение есть. Я, когда искала то, что могло быть связано с использованием костей и органов людей, наткнулась на любопытный ритуал. Перемещение сознания. Имея при себе кровь нужного человека, можно произвести несложные действия и перенестись в его голову, и видеть его глазами, как своими. Я думаю, что некоторые упивающиеся остались в Лондоне, вот Волдеморт и решил таким способом увидеть все своими глазами.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 123
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Самые прекрасные цветы - Amira19.
Комментарии