Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Читать онлайн Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Сэм вышел по хлипкой деревянной лестнице в переулок и постоял немного, дав глазам привыкнуть к темноте. Он мог этого и не делать, ведь комната, которую он снимал, находилась всего через пару улиц отсюда, и он бывал на этой пристани так часто, что нашёл бы дорогу домой даже с завязанными глазами; или мертвецки пьяным, что, кстати, бывало уже несколько раз. Однако в тот вечер, несмотря на приличный объём выпитого, которое к тому же было уравновешено таким количеством отменной еды, которого хватило бы, чтобы потопить небольшую каракку, он был трезв.

На первый взгляд переулок был пуст, неудивительно в такое время, и Сэм заторопился к неровному свету факела, отмечающего широкую улицу, пересекающую переулок. Стоило ему ускорить шаг, как одна из теней, впереди, пришла в движение и отделилась от темноты дверного проёма. Сэм оглянулся и увидел, как что-то мелькнуло сзади него, отрезая возможный путь к отступлению. Что ж, значит, придётся двигаться вперёд. Сэм вытащил из-за пояса нож и побежал.

Если поджидавший его убийца и был удивлён таким поведением, то никак этого не показал, он неторопливо вышел вперёд и приготовился встретить натиск полурослика. Даже наоборот, то, что его добыча могла оказать какое-то сопротивление, казалось, забавляло его. Что ж, кладбища полны людьми, недооценившими полуросликов, и Сэму было это хорошо известно, за последние годы он многих отправил туда собственными руками.

Сблизившись с противником, Сэм почувствовал, как от неясной тревоги на его затылке зашевелились волосы. Человек стоял так, будто держал оружие, однако в руках его ничего не было, а сами руки выглядели как-то неестественно.

Почти в последнее мгновение Сэм понял, что было не так. Хотя убийца и был безоружен, кожа на его кистях, там, где они выглядывали из-под мантии, была бледна, очертания — размыты, его руки были окутаны тьмой, которая буквально пожирала свет, просачивающийся сюда с другой улицы. Явный знак колдовства.

Озарение пришло как никогда вовремя; Сэм пригнулся, уходя от вытянутой руки убийцы, и покатился по мостовой, стараясь не обращать внимания на врезающиеся в спину камни и тонкий слой грязи, налипший на камзол. Плечо взорвалось болью, когда пальцы врага, не успев сомкнуться, слепо ткнули его. Сэм с ходу врезался в ноги закутанного в чёрную мантию убийцы. Испустив удивлённый вопль, мужчина рухнул на землю, и Сэм полоснул его ножом по горлу. В неровном свете факела, мерцающего на дальней улице, кровь показалась чёрной словно тень, она захлестала из раны, окатив полурослика своей горячей, липкой жидкостью.

Едва сдерживая рвотные позывы, Сэм поднялся на ноги, нащупывая взглядом второго. Впрочем, у сообщника колдуна, очевидно, были другие планы, и, несмотря на вытянутый из ножен меч, который тот сжимал в руке, одного взгляда на взбешённого, заляпанного кровью полурослика хватило, чтобы он пустился в бегство.

Сэм помешкал немного, раздумывая, не последовать ли за ним, но отказался от этой идеи. Кем бы он ни был, убийца неплохо рванул вперёд и сейчас Сэм ни за что бы не догнал его. Вместо этого полурослик принялся обшаривать тело в надежде найти какую-нибудь зацепку, указывающую на того, кто так сильно желал его смерти.

— Эй, ты, мелкозадый! Стоять!

По скользкой от грязи мостовой загрохотали сапоги, и внезапно переулок оказался залит светом фонарей. Сэм медленно поднялся на ноги и кисло улыбнулся.

— Сержант Рейген. А ещё говорят, будто стражника не дождёшься, когда он тебе нужен.

— А, это ты.

Рейген заметил кровь, покрывающую волосы и камзол Сэма, и запятнанный багровым нож.

— Что, опять самооборона?

— Совершенно верно, — кивнул полурослик. — На меня набросились двое. Один убежал туда, к лодочной мастерской ван дер Деккена.

— Можешь его описать? — спросил Рейген и после небольшой паузы пожал плечами. — Думаю, нет. Особые приметы?

Сэм отрицательно покачал головой.

— А что бы вы хотели? Необычную татуировку или таинственный медальон? Вы слишком часто ходите в театр.

— Я бы хотел хоть немного сотрудничества, — ответил Рейген и вздохнул. — Ты ведь понимаешь, что мне придётся забрать тебя? Хотя какой смысл? Ты мне всё равно ничего не расскажешь, а капитан Маркюс все уши мне этим делом прожужжит.

Он снова вздохнул.

— Проваливай отсюда. Я здесь пока всё приберу. В конце концов, за это мне и платят.

Крис задумчиво кивнул и отхлебнул эля из своей кружки.

— Согласен, похоже на колдовство.

Кое-как приведя себя в порядок, Сэм нашёл молодого волшебника в баре "Пляшущего пирата", местной таверны, в которой они обычно встречались. Он уже не раз обращался к услугам Криса и в вопросах магии полностью доверял ему.

— Скверная магия, чистый Хаос.

Он оценивающе взглянул на Сэма поверх кружки.

— К счастью ты полурослик, человека бы покалечило таким заклятьем, и это в лучшем случае. После такого прикончить тебя не составило бы труда.

Сэм задумчиво кивнул. Не первый раз уже ему выпадал случай поблагодарить свой род за врождённую нечувствительность к магии — и без сомнения не последний.

— Ты знаешь кого-нибудь, кто балуется такими вещами?

Крис отрицательно покачал головой.

— Незачем мне знать таких людей, — ответил он.

Впрочем, вопрос пришёлся к месту — в отличие от имперских Колледжей магии в большом мариенбургском университете в этакой бессистемной манере преподавали основы всех магических традиций. И хотя их отвращение к Хаосу университет разделял, граница между запретной и допустимой тавматургией была здесь несколько размыта, и не всегда представлялось возможным определить, пересёк её волшебник или нет.

— Я поспрашиваю, не проявлял ли кто в последнее время нездоровый интерес к запрещённой магии.

— Буду очень признателен.

Сэм осушил свою кружку.

— Если что-нибудь услышишь — ты знаешь, где меня найти.

Кто бы ни стоял за покушением, думал Сэм, вряд ли они попробуют снова так скоро; но как бы там ни было, по пути домой он был настороже и смог по-настоящему расслабиться только, когда дверь за ним закрылась, и тяжёлый засов надёжно лёг в петли. После этого он беспробудно проспал до следующего дня, пока под знакомые звуки открывающейся внизу прачечной домовладелица не принесла ему наверх обильный завтрак. Собирая разбросанную одежду, она вздохнула.

— Нужно было всё замочить, господин Уорбл. Сколько вам раз говорить, холодная вода отстирывает кровь лучше всего.

— Вот же пропасть, — тихо пробормотала она и вывернула рубашку наизнанку, опытным взглядом оценивая объём работ. — Сделаю всё, что смогу, но ничего не обещаю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2 - Гэв Торп.
Комментарии