Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Морские приключения » Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Читать онлайн Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 174
Перейти на страницу:

– Они так любят его?

– До безумия. Я знаю этих людей: когда-то они были моими врагами. В сражении они более неукротимы, чем тигры. Даже пушки не могут остановить их.

– Но найдутся ли сторонники у племянника Муда-Хассина?

– Найдутся, и много. Солдаты боятся Брука, но ненавидят его за высокомерие и неслыханную жестокость по отношению к малайским пиратам. Даже английские газеты несколько раз поднимали крик негодования против его жестоких расправ.

– Но он смелый человек и будет защищаться отчаянно.

– Это так, но едва ли он устоит против восстания местных племен, которое может просто смести его.

– Только бы нам освободить их, – вздохнув, сказала Ада. – Бедный Тремал Найк!.. Такая жестокая разлука, когда счастье уже улыбалось нам!.. Ах… дядя, мы оба рождены под несчастливой звездой.

– Это последнее испытание, Ада. Когда мы освободим его, я отвезу вас на Яву или в Индию, но подальше от Калькутты, чтобы скрыть от мести жестокого Суйод-хана. Мы больше не расстанемся.

– А Сандокан тоже поедет?

– Нет. Этот человек не создан для спокойной жизни. Он если бы и поехал с нами в Индию, то лишь для того, чтобы вступить в жестокую схватку с тугами и их главарем. Но довольно. Отдохни немного в своей каюте, тебе это необходимо. А я поднимусь на палубу.

После полудня, когда яхта находилась почти напротив Саравака, небольшой паровой катер был спущен с ее правого борта. Айер-Дак, рана которого, скорее болезненная, чем опасная, была осмотрена и тщательно перевязана, появился на палубе, готовый пуститься в путь к Момпрачему.

– Ваши указания, милорд? – осведомился он.

– Вы их знаете: снарядить суда и явиться к устью реки. Сколько человек осталось на Момпрачеме?

– Двести, но они стоят тысячи.

– Достаточно ли у вас прао?

– Их хватит с лихвой, так же как пушек на них и спингард.

– Постарайтесь раньше времени не попадаться на глаза судам раджи.

– Если встретим, мы уничтожим их, милорд.

– И поднимете тревогу.

– Да, это верно… Будем действовать с осторожностью.

– Отправляйся: минуты дороги. Катер делает десять узлов в час, и через два дня ты сможешь быть на Момпрачеме.

– До скорого свидания, милорд.

Айер-Дак спустился в катер, где его ждали машинист и два кочегара, и дал знак отправляться. Через четверть часа быстрое суденышко казалось не более чем черной точкой, едва заметной на горизонте.

А яхта снова взяла курс на восток, держась подальше от устья Саравака, чтобы не попадаться на глаза береговой охране раджи. Лорд Джеймс хотел прибыть в Седанг незамеченным. В семь часов вечера на следующий день, при очень свежем ветре, яхта достигла устья реки, на берегах которой располагался Седанг. Якорь был спущен на дно в маленькой заводи, полускрытой высокими деревьями, дававшими густую тень.

– Никого не видно, дядя? – спросила Ада, поднявшись на палубу.

– Устье пустынно, – отвечал лорд. – Седанг – малопосещаемый город.

– Когда мы отправимся к племяннику Муда-Хассина?

– Завтра, но нужно сменить обличье.

– Что вы хотите сказать?

– Белые люди будут тут же замечены, и раджа вскоре оповещен.

– Что же нам нужно делать?

– Увы, переодеться индийцами, девочка, и разрисовать себе лицо.

– Лишь бы это помогло спасти Тремал Найка, – ответил Ада. – Я готова на все.

Глава XVI

Губернатор Седанга

На следующее утро шлюпка с шестью гребцами из экипажа яхты поднималась вверх по реке по направлению к городу. Матросы были одеты в свои национальные костюмы, состоящие из цветных юбок-саронгов и маленького тюрбана, а лорд и Ада, смуглые, облаченные в богатые одежды, стянутые на талии широкими поясами из красного шелка, имели вид знатных индийцев. Каммамури же сохранил свой костюм маратха, который не вызывал здесь никаких подозрений.

В полдень шлюпка, которая легко поднималась по реке благодаря приливу, оказалась напротив Седанга, причалив к одной из пристаней в предместье. Поскольку в Седанге не было даже скромной гостиницы, лорд Джеймс снял уютный китайский домик, расположенный у реки, на северной окраине города, где и поселились Ада и Каммамури.

– Здесь моя миссия заканчивается, – сказал он племяннице. – Все, что я мог сделать для вас, не компрометируя свою честь английского моряка и соотечественника Джеймса Брука, я сделал. Несмотря на то, что Саравак – независимое государство и прямо не связан с Англией, несмотря на то, что я был жестоко уязвлен крайней суровостью Брука к Тремал Найку, в той войне, которую пираты готовы начать ради освобождения пленников, я участвовать не могу. Я остаюсь твоим дядей и твоим защитником, но, как англичанин, я должен сохранять нейтралитет.

– Значит, вы хотите покинуть нас здесь?.. – с болью сказала Ада.

– Это необходимо. Я возвращаюсь на свою яхту, но не покину устья реки до начала военных действий, чтобы в случае чего защитить тебя. Ты достаточно энергична, чтобы действовать и одна.

– О, да, дядя!.. Я готова на все.

– Я оставляю четырех своих матросов, которые будут защищать тебя и помогать во всем. Они люди преданные, отчаянно храбрые и будут подчиняться тебе, как мне самому. Прощай, и при любой опасности посылай ко мне одного из них. Моя яхта будет всегда наготове, и при первой же твоей просьбе я сразу поднимусь вверх по реке в Седанг.

Они крепко обнялись, потом лорд снова сел в шлюпку и отправился на свою яхту. Девушка осталась на берегу и долго смотрела ему вслед, не обращая внимания на одного из стражников, который подошел, пристально ее разглядывая.

Наконец она обернулась и посмотрела на него. По виду это был индиец.

– Кто вы? – спросил стражник.

– Чего ты хочешь? – спросила она в ответ.

– Узнать, кто вы, – ответил индиец.

– Это тебя не касается.

– Таков приказ. Вы должны назвать себя, поскольку вы иностранка.

– Чей приказ?

– Губернатора.

– Я не знаю его.

– Но он должен знать каждого, кто прибывает в Седанг.

– Для чего это нужно?

– Здесь содержится племянник Муда-Хассина.

– Кто это?

– Племянник султана, который правил в Сараваке.

– Я не знакома с султанами.

– Не важно: я все равно должен знать, кто вы.

– Я индийская княжна.

– Из какой области?

– Из большого племени маратхов, – сказал Каммамури, тихо подошедший к ним.

– Маратхская княжна! – вздрогнув, воскликнул индиец. – Но я тоже маратх.

– Нет, ты отступник, – сказал Каммамури. – Будь ты настоящим маратхом, ты был бы свободен, как я, ты не стал бы слугой человека, который принадлежит к расе наших угнетателей, к расе англичан.

В глазах стражника сверкнула гневная искра, но тут же погасла. Потупив голову, он прошептал:

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари.
Комментарии