Внезапное богатство - Роберт Левелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всем спуститься вниз! – крикнул мужчина в маске. – Живо! – добавил он, увидев, что никто не шевельнулся. Он снова наставил пистолет на голову Анны. Все немедленно поспешили к лестнице и начали спускаться.
Группа испуганных людей шла по едва освещенному коридору на кухню, полностью погруженную в темноту.
– Включите свет! – крикнул мужчина. Кто-то включил свет, и Анна увидела всех, съежившихся в углу. Внезапно, без всякого предупреждения, мужчина в маске толкнул ее к остальным. Она упала, и кто-то помог ей подняться на ноги. Француз из Европарламента.
– Ну, где он? – спросил мужчина в маске, поводя вокруг пистолетом, словно сумасшедший. Никто ничего не ответил. Неожиданно незнакомец навел пистолет на сжавшихся перед ним людей и проорал: – Где он?
– Извините, но мы не знаем, кто вам нужен, – сказал за всех Гельмут Цвиглер.
– Мерзавец, разрушитель, вот кто мне нужен! – прокричал мужчина. – У вас есть три секунды, чтобы сказать мне, где он, иначе я начну стрелять.
Мольбы о пощаде начали сыпаться, отражаясь от каменных древних стен. Мужчина принялся считать.
– Вы имеете в виду Марио? – произнес хриплым испуганным голосом Гельмут Цвиглер.
– Да, вроде он так себя называет. – Слова мужчины в маске, казалось, начали становиться осмысленными, что навело на Анну еще более леденящий ужас. – Гребаный калека, где он?
Люди начали переглядываться, пожимая плечами.
– Его нет здесь среди нас, это все, что мы знаем, – ответил Гельмут Цвиглер. – Я полагаю, что Марио где-то в замке.
– Тогда мы подождем его. – Мужчина подошел к открытой двери и прокричал в нее: – Я знаю, что ты здесь, сукин сын! Я буду убивать этих людей одного за другим каждые тридцать секунд, пока ты не появишься! Ты разрушил мою жизнь!
Им показалось, что он смахнул слезы с глаз. Пистолет оставался наведенным, и все начали еще теснее жаться друг к другу.
Вдруг дверь в дальней стене кухни открылась, и холодный ночной воздух ворвался внутрь. Все, за исключением напавшего на них человека в маске, повернули туда свои головы. Появился Марио, одетый в ночную рубашку.
– Что случилось? – спросил он тихо.
Человек в маске резко повернулся и присел, держа пистолет обеими руками, нацелив его прямо на Марио.
– Ах ты гребаный сукин сын! Я знал, что когда-нибудь ты выберешься из своего укрытия!
– Жан-Поль, это ты? – спросил Марио, сохраняя при этом ауру спокойствия.
– Да, это я, – ответил мужчина. – Я хочу, чтобы ты знал, что это я убил тебя. Я хочу увидеть твои гребаные глаза, когда в тебя войдет пуля, подонок!
– Я понял. Видишь ли, это все так неожиданно. Может быть, мы позволим всем остальным вернуться в свои постели, а затем мы обсудим все это вдвоем, – предложил Марио. Анне показалось, что он немного нервничал.
– Хватит болтать! – ответил мужчина. – Я тебя убью. Так и знай это, маленький уродец.
– Жан-Поль… – начал Марио.
– Заткнись! Заткни свой рот до тех пор, пока я не прикажу тебе его открыть. Я хочу, чтобы эти люди узнали, что ты сделал со мной. Я хочу, чтобы они услышали, как ты разрушил мою жизнь. Я хочу, чтобы они поняли, что это убийство с благими намерениями. Когда ты сдохнешь, то уже никому больше не сможешь причинить вреда.
– Наверняка есть какой-нибудь способ… – сказал Гельмут Цвиглер, но взгляд, брошенный на него Жан-Полем, оборвал его фразу на середине.
– Вот что, я хочу кофе. Ты, – сказал Жан-Поль, глядя на Анну, – приготовь его мне.
Она не могла пошевелиться. Кто-то мягко подтолкнул Анну сзади. Передернувшись, Жан-Поль расслабил свои напряженные плечи. Он навел пистолет на Гельмута Цвиглера.
– Приготовь мне кофе, или этот говорливый боров схлопочет пулю в лоб.
Анна двинулась вперед, неотрывно глядя в глаза Жан-Поля, его единственную незакрытую одеждой часть тела. Они казались безумными и вместе с тем наполненными болью.
– Нечего стоять там, глазея на меня, тупая сучка. Иди и приготовь кофе.
– Я не знаю, где он лежит.
Жан-Поль двигался молниеносно. Он навел пистолет на один из буфетов, стоящий сбоку от камина, и выстрелил. Крики и причитания были первыми звуками, которые смогла услышать Анна, как только к ней медленно вернулся слух. Она взглянула на буфет и увидела в дверце маленькое отверстие, через которое сыпался коричневый порошок.
– Подставь турку под эту струю и добавь закипающей воды. И еще – я не пью фильтрованный кофе, – сказал Жан-Поль.
Анна сделала так, как ей было велено. Жан-Поль вытащил табурет из-под стола и сел на него, не выпуская из поля зрения Марио.
– Давай, расскажи им, – сказал он.
– Что ты хочешь, чтобы я рассказал, Жан-Поль?
– Расскажи им о том, что ты сделал со мной.
– Я не сделал с тобой ничего, Жан-Поль, кроме того, что пытался тебе помочь.
– Чушь! – закричал тот. – Ты разорвал меня на куски своими дурацкими экспериментами и не потрудился собрать обратно в одно целое.
Он бросил взгляд на толпу испуганных людей, жавшихся ближе друг к другу в углу комнаты.
– Вы доверяете этому ублюдку, не так ли? Вы думаете, что он сможет помочь вам! – рассмеялся Жан-Поль. – Это печально. Если вы готовы были забраться так далеко, чтобы получить помощь, значит, вы действительно в ней нуждаетесь. Он – зло, вот как его можно описать одним словом. Зло! – Он взглянул на Анну, которая заливала в турку кипящую воду. – Пошевеливайся там, шлюха!
– Жан-Поль, нет никакой необходимости унижать Анну, она не причиняла тебе вреда.
– Все женщины причинили мне вред! – безумно закричал стрелок.
Анна неуверенно приблизилась. Она поставила чашку дымящегося кофе перед ним на стол и, замерев, осталась стоять рядом.
– Подойди ближе, я хочу тебе показать кое-что.
– Жан-Поль, пожалуйста, – произнес Марио. Жан-Поль ткнул пистолетом в его сторону. Анна подошла ближе, все ее тело била мелкая дрожь.
– Очень неплохой фасад, – сказал Жан-Поль, оглядев ее с головы до ног. – Вот что, Анна, я хочу, чтобы ты повернулась и встала лицом к Марио. Встань передо мной и смотри прямо в глаза этому злостному ублюдку.
Анна послушно выполнила это. Она почувствовала, как Жан-Поль прижался к ней сзади, его огромное тело нависло сверху. Он схватил запястье ее правой руки и притянул к своей руке, удерживавшей пистолет, заставив ее взять оружие.
– Положи палец на спусковой крючок, Анна.
Она медленно подчинилась. Жан-Поль убрал свой палец, позволив ее пальцу лечь на его место. Затем он обхватил ее руку своей, прижав своим указательным пальцем ее. Анна была, вопреки всем своим ожиданиям, зачарована происходящим. Она в жизни никогда не прикасалась к оружию.
– Давай, Марио, – как ты сам себя теперь называешь – расскажи людям, что случилось, – приказал Жан-Поль.
– Не произошло ничего такого выдающегося, о чем можно было бы рассказать. Жан-Поль был одним из моих клиентов. Он принимал участие в практикумах по травматической терапии пять лет назад, а затем решил применить полученный опыт для того, чтобы исправить все свои жизненные неурядицы. Я только знаю, что брак его распался. Я знаю, что его посадили в тюрьму за попытку растления его несовершеннолетней дочери…
– Ложь! – прокричал Жан-Поль.
– Я знаю, что он очень несчастный человек с тенденцией – я боюсь, общей для всех – обвинять кого угодно и что угодно, только не себя, во всех своих неудачах.
– Мразь!
– Я знаю, что, если бы он выполнил задание надлежащим образом и прислушивался к людям, которым не была безразлична его судьба, он не стоял бы сейчас здесь, разыгрывая этот нелепый ритуал. Я провел более пятисот весьма успешных терапевтических сеансов. Жан-Поль является моей единственной… хм, неудачей.
– Ты – мерзавец! – прошипел Жан-Поль.
Вспышка пистолетного выстрела осветила комнату; эхо больно ударило каждого по ушам. Отдача подбросила руку Анны. Она ощутила боль в груди от удара и завороженно смотрела, как тело Марно отлетело назад к холодильнику. Казалось, что его грудь взорвалась, и из нее хлынула кровь.
Жан-Поль толкнул Анну вперед и неистово закричал:
– Зачем ты это сделала? Ты, гребаная идиотка! Я хотел всего лишь попугать его.
Анна обернулась и посмотрела на разъяренно го мужчину, сильно размахивавшего пистолетом Она слышала, как другие люди в страхе закричали. Она услышала отвратительный кашляющий звук и обернулась взглянуть на распростертое на полу тело Марио, уткнувшееся головой в холодильник с потеком крови на нем. Несчастный снова кашлянул, и фонтанчик крови прыснул из его рта. Его лицо было страшно. Анна почувствовала рвотный рефлекс, но ее не стошнило. Она отвернулась в сторону.
– Смотри, что ты натворила! – кричал Жан-Поль. – Ты, твою мать, застрелила его! Не могу поверить. Я собирался только напугать его.
– Я не… – начала говорить Анна.
– Не думай, что я собираюсь взять на себя вину за это, – сказал Жан-Поль. Он повернулся к толпе. – Вы видели, ведь так? Вы видели, что она сделала. – Он повернулся обратно к Анне. – У меня есть свидетели.