Игра с огнем - Рита Херрон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лиам завел мотор и вырулил со стоянки. Итак, Пэйтон. На сей раз он выяснит, что же она скрывает.
Глава 7
По дороге к «Золотым садам» Лиам включил хэнде фри и набрал номер Джейкоба.
— Я только что получил анонимный звонок. Какая-то женщина утверждает, что у Барри Инмана была связь на стороне.
— Вот как? — Джейкоб тихонько выругался. — Это интересно. И дает Инману мотив для убийства.
— Согласно вскрытию, какова причина смерти Глории Инман? — спросил Лиам.
— Остановка сердца.
— А отчет токсиколога имеется?
— Конечно. Погоди секунду, я загляну в файл.
Лиам выехал на шоссе, ведущее к Риверз-Эдж. День приближался к вечеру. Деревья отбрасывали на дорогу пляшущие тени.
В трубке раздался голос Джейкоба.
— Лиам, ты не поверишь, но я не могу его найти!
— Не может быть. Оба адвоката должны были получить эту информацию, как без нее? Кто был судмедэкспертом?
— Я сам понимаю, что не может. Доктор Хаммерхэд.
— Я ему позвоню. У него должна быть копия.
— Хорошо, — вздохнул Джейкоб. — Я расспрошу Инмана на предмет любовницы и узнаю ее имя. Теоретически это может изменить ход дела.
— Ты допрашивал членов семьи и соседей Инманов? — спросил Лиам. — Узнавал, какие отношения были в паре?
Послышался шорох перелистываемых страниц.
— Папа допрашивал, — наконец отозвался Джейкоб. — Согласно его записям, соседка, живущая через улицу, сообщила, что Инманы иногда ссорились, и Барри часто не было дома, но в целом ладили они нормально. — Джейкоб сделал небольшую паузу и продолжил: — Мать Инмана, Гвен, категорически заявила, что ее сын любил Глорию и был совершенно раздавлен, когда она умерла.
— Допроси их всех еще раз. Выясни, не было ли у кого-то подозрений насчет любовницы.
— Обязательно. Буду держать тебя в курсе.
— Я тебя тоже.
Лиам дал отбой и тут же позвонил доктору Хаммерхэду. Секретарша сказала, что он на встрече, и обещала передать, чтобы он перезвонил Лиаму так скоро, как только возможно.
Лиам свернул на горную дорогу и вскоре подъехал к «Золотым садам», миновал ворота и направился к дому Пэйтон. Ее машина была на стоянке. Лиам нашел свободное место, припарковался, вылез, подошел к двери и позвонил. Никто не ответил. Света в окнах квартиры не было.
Он вернулся в машину и набрал ее номер. По телефону Пэйтон тоже не ответила, и Лиам оставил сообщение, что ждет ее возле дома и что им срочно нужно поговорить.
— Здесь был кто-нибудь незнакомый? — спросила Пэйтон у Оуэна, фармацевта, который заведовал «аптекой».
Тот недоуменно сдвинул брови:
— Нет.
— И никакие лекарства не пропадали?
Оуэн покачал головой.
— А в чем дело? Почему ты задаешь такие странные вопросы? Что-то случилось?
— Просто решила проверить, на всякий случай. Кажется, вчера ко мне в квартиру кто-то залез, вот я и подумала, может, ты кого-нибудь заметил.
— Понятно. Спасибо, Пэйтон, что предупредила. Я буду повнимательнее.
Оуэн вышел, закрыл дверь и набрал код. Его знали все медсестры и врачи, чтобы в экстренном случае получить доступ к медикаментам.
Пэйтон обернулась. Она никак не могла избавиться от неприятного ощущения, что за ней кто-то наблюдает. Определенно, ей нужно погулять на свежем воздухе и немного развеяться.
Но и на улице тревога не прошла. Чтобы сократить путь до дома, Пэйтон решила пройти через сад. Деревья качали ветками, под ногами неприятно шуршала опавшая листва.
Внезапно кто-то толкнул ее так сильно, что она едва не врезалась в дерево. Пэйтон хотела закричать, но сильные руки зажали ей рот. Она все же сумела развернуться, и ее взгляд уперся в безумное лицо сестры. Бэл была совсем не в себе. Ее глаза остекленели, зрачки расширились. Однако держала она Пэйтон крепко.
— Ты должна мне помочь, сестричка, — хрипло выговорила Вэл.
Пэйтон коротко кивнула, чтобы Вэл ее отпустила. Как только цепкие пальцы разжались, она отпрыгнула и выставила перед собой ладонь.
— Мама сказала, что видела тебя. Зачем ты здесь, Вэл? Тебе нужны деньги или сразу наркотики?
Вэл всхлипнула.
— Я попала в беду. Меня хотят убить.
Пэйтон похолодела, но тут же вспомнила, сколько раз дорогая сестра вот так же обманывала ее.
— Твой дилер? Сколько ты ему задолжала?
— Нет, не он, — прошептала Вэл.
Пэйтон сцепила зубы. Это они уже проходили.
— Я ничем не могу тебе помочь, Вэл, — отрезала она. — И держись подальше от мамы — ей не до твоего дерьма.
Она успела сделать всего пару шагов. Вэл накинулась на нее сзади и повалила на землю. Пэйтон упала лицом вниз.
— Я твоя сестра! Ты не можешь меня бросить! — крикнула Вэл, тряся ее за плечи. — Не беги и выслушай меня!
Пэйтон попыталась сбросить ее с себя, но неожиданно темноту прорезал узкий луч света.
— Кто тут? — громко спросил смутно знакомый голос.
Вэл вскочила и исчезла в лесу. Пэйтон осталась лежать на земле, оглушенная и с окровавленным лицом.
Лиам уже собирался снова позвонить Пэйтон, когда она вдруг появилась с другой стороны здания и, прихрамывая, поковыляла к парадной двери.
Ветер разметал ее волосы, но она, кажется, даже этого не заметила. При ходьбе она пошатывалась и держалась за щеку.
Что-то не так, пронеслось в голове у Лиама. Она ранена!
Он выпрыгнул из машины и поспешил к ней.
Пэйтон добралась до двери, присела на корточки и стала шарить по траве.
— Мисс Уэйс?
Она вздрогнула и подняла голову.
— С вами все в порядке?
— Абсолютно, — выдохнула она. — Я уронила ключи, вот и все.
Разумеется, это было далеко не все. На ее губе выступила кровь, а щека распухла, как будто ее кто-то ударил.
Лиам вынул из кармана фонарик и посветил на землю. Ключи валялись в кустах у ступенек. Он подобрал их и едва успел подхватить Пэйтон — она поднялась на ноги, но тут же сильно покачнулась.
Слеза скатилась по ее щеке и повисла на подбородке.
Лиам молча вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Пэйтон, пряча лицо, вошла внутрь. Он последовал за ней.
— Что с вами случилось?
Она быстро отвела глаза, но Лиам успел заметить мелькнувший в них страх. Или беспокойство?
Господи, снова тайны.
— Я споткнулась и упала. — Пэйтон наконец развернулась к нему лицом и скрестила руки на груди. — А вы что здесь делаете?
— Я хотел задать вам еще несколько вопросов.
Однако при виде ее разбитого лица в Лиаме пробудился инстинкт защитника, и он невольно смягчился. Подойдя к Пэйтон, вытащил платок и поднес к ее губам, чтобы вытереть кровь.
Она сделала резкий вдох и отстранилась.
— Простите — я должна