Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Читать онлайн Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 144
Перейти на страницу:

двау бхута-саргау локе ’смин даива асура эва ча

вишну-бхактах смрто даива асурас тад-випарйайах

(Падма Пурана)

Различие между чистым преданным и карма-мишра преданным таково: чистый преданный не желает чего-нибудь для материального удовольствия, тогда как смешанный преданный становится преданным, чтобы стать первоклассным наслаждающимся этим материальным миром. Тот, кто находится в прямом контакте с Верховной Личностью Бога в преданном служении, остается чистым, незагрязненным материальными желаниями (анйабхилашита-шунйам джнана-кармадй-анавртам [Бхакти-расамрита-синдху 1.1.11]).

Посредством карма-мишра-бхакти можно подняться в небесное царство, посредством гйана-мишра-бхакти можно стать способным слиться с сиянием Брахмана, и йога-мишра-бхакти дает возможность стать способным понять полную потенцию Верховной Личности Бога. Но чистое бхакти не зависит от кармы, гйаны или йоги, оно состоит просто из любовной деятельности. Поэтому освобождение бхакты, которое называется не просто мукти, но вимукти, превосходит пять других видов освобождения – сайуджйа, сарупйа, салокйа, саршти и самипйа. Чистый преданный всегда занят в чистом служении (анукулйена кршнанушиланам бхактир уттама). Принятие рождения на высших планетных системах как полубог – шанс, чтобы стать далее чистым преданным и возвратиться домой, назад к Богу. Нарада Муни косвенно дал Манигриве и Налакуваре самую большую возможность его так называемым проклятием.

TEКСT 23

шри-шука увача

эвам уктва са деваршир гато нарайанашрамам

налакувара-манигривав асатур йамаларджунау

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; эвам уктва - таким образом произнеся; сах - он; деварших - самый великий святой человек, Нарада; гатах - оставил то место; нарайана-ашрамам - в его собственный ашрам, известный как Нарайана-ашрама; налакувара - Налакувара; манигривау - и Манигрива; асатух - остались там, чтобы стать; йамала-арджунау - парой деревьев арджуна.

Шри Шука продолжал: Сказав такие слова, великий мудрец среди полубогов [Нарада] покинул это место и возвратился в Нарайана-ашрама, а Налакувара и Манигрива стали парой деревьев арджуна.

КОММЕНТАРИЙ: Деревья арджуна все еще можно встретить во многих лесах, а их кора используется кардиологами, чтобы готовить лекарство от сердечных приступов. Это означает, что даже при том, что они – деревья, они бывают потревожены, когда с них снимают кору ради медицинской науки.

TEКСT 24

ршер бхагавата-мукхйасйа сатйам картум вачо харих

джагама шанакаис татра йатрастам йамаларджунау

ршех - величайшего мудреца и святой личности Нарады; бхагавата-мукхйасйа - лучшего из всех преданных; сатйам - правдивый; картум - чтобы доказать; вачах - его слова; харих - Верховная Личность Бога, Кришна; джагама - отправился туда; шанакаих - очень медленно; татра - туда; йатра - к месту, где; астам - стояли; йамала-арджунау - два дерева арджуна.

Верховная Личность Бога, Хари, чтобы исполнить предсказание величайшего мудреца и преданного, неспешно подошел туда, где возвышались деревья йамала-арджуна.

TEКСT 25

деваршир ме прийатамо йад имау дханадатмаджау

тат татха садхайишйами йад гитам тан махатмана

деварших - великий святой Девариши Нарада; ме - Мой; прийа-тамах - наиболее любимый преданный; йат - хотя; имау - эти две личности (Налакувара и Манигрива); дханада-атмаджау - родились у богатого отца и были не преданными; тат - слова Девариши; татха - только так; садхайишйами - Я выполню (потому что он хотел, чтобы Я встретился лицом к лицу с деревьями йамала-арджуна, Я сделаю это); йат гитам - как уже сказал; тат - это; махатмана - Нарада Муни.

"Хотя двое этих молодых людей – сыновья богача Куверы, и хотя они – вовсе не преданные, Нарада Мне очень дорог, и, так как он хотел, чтоб они встретились лицом к лицу со Мной, Я исполню его желание."

КОММЕНТАРИЙ: Налакувара и Манигрива фактически не имели никакого отношения к преданному служению или видению Верховной Личности Бога лицом к лицу, для них это – не обычная возможность. Это не так, что если кто-то очень богат или учен, или был рожден в аристократическом семействе, он будет способен увидеть Верховную Личность Бога лицом к лицу. Это невозможно. Но в этом случае, так как Нарада Муни пожелал, чтобы Налакувара и Манигрива увидели Васудеву лицом к лицу, Верховная Личность Бога хотел выполнить слова Его очень дорогого преданного Нарады Муни. Если кто-то ищет покровительство преданного, вместо того, чтобы прямо обращаться к Верховной Личности Бога, он очень легко станет успешным. Шрила Бхактивинода Тхакура поэтому рекомендовал: ваишнава тхакура томара куккура бхулийа джанаха море, кршна се томара кршна дите пара. Нужно желать стать подобным собаке в строгом следовании преданным. Кришна находится в руках преданных. Адурлабхам атма-бхактау. Таким образом без покровительства преданных, невозможно непосредственно приблизиться ко Кришне, не говоря уже относительно участия в служении Ему. Нароттама даса Тхакура поэтому поет, чхадийа ваишнава-сева нистара пайечхе кеба: если кто-то не становится слугой чистого преданного, он не может быть освобожден от материального состояния жизни. В нашем обществе Гаудийа-вайшнавов, следующем по стопам Рупы Госвами, наше первое дело – искать защиту у добросовестного духовного учителя (адау гурв-ашрайах).

TEКСT 26

итй антарeнарджунайох кршнас ту йамайор йайау

атма-нирвеша-матрена тирйаг-гатам улукхалам

ити - такое решение; антарена - между; арджунайох - два дерева арджуна; кршнах ту - Господь Кришна; йамайох йайау - пролез между двумя деревьями; атма-нирвеша-матрена - как только Он вступил (между двумя деревьями); тирйак - в створе; гатам - застряла; улукхалам - большая ступа для размола специй.

Сказав такие слова, Кришна пролез в проход между деревьями арджуна, но большая громоздкая ступа, к которой Он был привязан, застряла в этом проходе.

TEКСT 27

балена нишкаршайатанваг улукхалам тад дамодарена тарасоткалитангхри-бандхау

нишпетатух парама-викрамитативепа- скандха-правала-витапау крта-чанда-шабдау

балена - малыш Кришна; нишкаршайата - потянул; анвак - следуя за ползущим Кришной; улукхалам - деревянная ступа; тат - эта; дама-ударена - привязанная Кришне за живот; тараса - с большой силой; уткалита - выкорчевал; ангхри-бандхау - корни двух деревьев; нишпетатух - упали; парама-викрамита - Верховной мощью; ати-вепа - сильно задрожали; скандха - ствол; правала - с листьями; витапау - те два дерева, вместе с их ветками; крта - издали; чанда-шабдау - ужасный звук.

Потянув на Собой деревянную ступу, привязанную к животу, малыш Кришна вырвал с корнем деревья. От великой силы Господа эти два дерева вместе с корнями, ветвями и листьями, вздрогнули и упали на землю, издав ужасный звук.

КОММЕНТАРИЙ: Это – времяпрепровождение Кришны, известное как дамодара-лила. Поэтому другое имя Кришны – Дамодара. Как сказано в Хари-вамше:

са ча тенаива намна ту кршно ваи дама-бандханат

гоштхе дамодара ити гопибхих паригийате

TEКСT 28

татра шрийа парамайа какубхах спхурантау сиддхав упетйа куджайор ива джата-ведах

кршнам пранамйа ширасакхила-лока-натхам баддханджали вираджасав идам учатух сма

татра - там, на месте, где упали два дерева арджуна; шрийа - прекраснейшие; парамайа - сверхпревосходные; какубхах - все направления; спхурантау - освещающие сиянием; сиддхау - две совершенных личности; упетйа - затем появились из; куджайох - места между двумя деревьями; ива - подобно; джата-ведах - персони-фицированному огню; кршнам - Господу Кришне; пранамйа - предложив поклоны; шираса - склонив головы; акхила-лока-натхам - Верховной Личности, управлящему всем; баддха-анджали - со сложенными руками; вираджасау - полностью очищенные от гуны невежества; идам - следующие слова; учатух сма - произнесли.

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 144
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Комментарии