Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » До встречи в феврале - Эллисон Майклс

До встречи в феврале - Эллисон Майклс

Читать онлайн До встречи в феврале - Эллисон Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 178
Перейти на страницу:
что вы купили, в местную больницу.

Насколько я знала, рождественское чудо посетило онкологическое отделение в Берлингтон Мемориал в первую очередь. Все детишки, которым по несправедливости судьбы, пришлось бороться с раком здесь, в Берлингтоне, уже получили свои горы подарков. Но ведь в больницах лежало полно других детей, которым хотелось бы немного волшебства, раз уж они проводили Рождество в пропахших хлоркой и медикаментами стенах больницы.

– Это очень благородно. – Похвалил мистер Дункан Джейсона, и вышел сразу же за нами, чтобы тотчас обернуться Сантой и сделать несколько больных детей счастливее.

После «Марвело» мы заехали в «Сладкий крендель», чтобы накупить угощений на десерт. Хоть Рождество надвигалось семимильными шагами, булочная работала в штатном режиме, чтобы все семьи, пожелавшие отведать лучшей выпечки в городе, могли насладиться праздником за уютными столиками.

– Может, опробуем твой подарок, раз уж мы здесь? – Предложил Джейсон, когда миссис Билсон протянула упакованный пакет пирожных на любой вкус.

– Купон только на одну булочку, забыл?

– Так и быть, в честь Рождества я раскошелюсь на булочку для тебя.

Мой облюбленный столик заняла какая-то парочка. Они сидели к нам спиной и источали счастье, точно сегодня День Святого Валентина. Девушка склонила голову на плечо своему кавалеру – жест настолько чувственный и интимный, что я отвела глаза, чтобы не смущать их и не смутиться самой.

К теме Уилла и Сид мы не возвращались, пока потягивали горячий капучино в компании двух пухлых сдоб. С черникой – для Джейсона, с кокосовой стружкой – для меня. В качестве подарка к празднику, миссис Билсон подмигнула мне:

– За счёт заведения, дорогуша. Как постоянному клиенту.

Так необыкновенно было чувствовать себя чем-то постоянным в своём непостоянном пребывании в Берлингтоне. Мне нравилось знать столько людей, здороваться с прохожими и чувствовать себя маленькой частью чего-то большого.

Когда мы почти расправились со своим заказом, из служебного помещения вышел Брэд, сменившись полицейскую форму на пекарский передник и красный колпак.

– Вы посмотрите, кто здесь! Это же взломщица и Дон Жуан!

Джейсон сразу же напрягся от такой фамильярности от незнакомца, но я как можно скорее представила их друг другу, чтобы в ход не пошли кулаки. Желание поставить парочку фингалов – естественная реакция организма на всё, что вылетало изо рта Брэда Билсона.

– Булочки как всегда на высоте, офицер Билсон. – Шутливо похвалила я его скрытый талант.

– Спасибо, красавица. – Улыбнулся он всеми зубами сразу, отчего Джейсон изогнул бровь. – Кстати, вы бы поскорее доедали свои булки и уносили ноги.

– Что? – Одновременно среагировали мы. – С чего бы это?

Брэд опёрся ладонями в стол и навис над нами, пальцем подзывая придвинуться поближе, чтобы раскрыть тайну, которую никому не следовало знать.

– Та парочка в углу, видите?

Мы с Джейсоном глянули за «мой» столик. На тех самых голубков, что ворковали, не замечая никого кругом. Их лиц по-прежнему было не разглядеть, но затылок девушки с блестящими тёмными волосами теперь показался мне знакомым.

– Не может быть! – Зашипела я визгливым шёпотом.

– Да что такое? – Не понимал Джейсон. Мужчины! Он месяцами спал с этой девушкой и даже не вспомнил её.

– Это ведь Карен!

– Карен? – Изумился Джейсон, словно шанс встретить его бывшую в таком маленьком городке не выше, чем выиграть миллион в лотерею. Он явно не хотел встречаться с Карен из прошлого ни в эту минуту, ни через годы, и вжался в себя, как черепаха – в панцирь.

– Вот именно. – Хмыкнул Брэд. – А рядом с ней угадайте кто?

Я искала малейшие зацепки в макушке с короткострижеными русыми волосами, в стройной шее и плечах, но никак не могла понять, пока…

– Да ладно!

– Да что происходит?

– Это же офицер Пламмер! – Почти взвизгнула я, получая удовольствие от этого открытия.

– Я же говорил, что они неплохо спелись. – Пожал плечами Брэд и обратился к Джейсону, который побелел от испуга. – Так что ты упустил свою девушку, приятель. – А потом почему-то глянул на меня и добавил, прежде чем покинуть нас: – Не упусти ещё одну.

В какие же забавы играет с нами судьба! Офицер Пламмер вызволял Карен из моей ванной, пока та запивала горькие слёзы вином и страдала по Джейсону. И теперь они вместе и выглядели очень даже счастливыми. Разбитое сердце можно склеить новыми чувствами, если найти того, у кого есть клей. Надеюсь, эти двое прочно прилипли друг к другу и больше никогда не отклеятся.

– Пошли отсюда, пока Карен не увидела нас…

Джейсон засобирался с такой скоростью, словно опаздывал на самолёт, что унесёт его на тропические острова. Но правду говорят, поспешишь – людей насмешишь. Стягивая куртку со спинки стула, Джейсон опрокинул его и наделал столько шуму, что все обернулись посмотреть, что происходит.

И Карен увидела нас.

– Беги, Джейсон. – Засмеялась я. В барах Берлингтона периодически случались пьяные драки, но ещё никто не устраивал потасовку в булочной, опьянев от сдобы и ярости.

Карен медленно высвободилась из объятий офицера Пламмера и двинулась в нашу сторону. С каждым её шагом звучал грозный гонг, предвещающий начало раунда на ринге. По лицу Карен сложно было понять, какие чувства ею движут. Десять шагов до цели, девять. Она замерла у нашего столика, поочерёдно посмотрев на меня, на скукоженного Джейсона, а потом… обняла его!

– Карен! Не ожидал… тебя здесь увидеть.

Каков лжец! Ведь не ожидал он совсем другого. Как и ни один из нас не ожидал, что девушка, с которой он так ужасно обошёлся, кинется к нему с нежностями, а не с кулаками.

– Знаю, между нами много чего случилось. – С воодушевлением заговорила Карен, совсем не походя на ту истеричную женщину, запертую в моей ванной. – Но я хотела бы сказать тебе спасибо.

– Спасибо?

– Да. Если бы ты не поступил со мной, как полный козёл, я бы никогда не обратила внимания на хорошего парня. А ещё… – Она протянула ладонь к офицеру Пламмеру, сконфуженно давшемуся позади, и притянула к себе. – Я бы никогда не встретила Джонни.

Клянусь, я заметила, как над этими двумя запорхали сердечки. Такая нежность воссоединила их взгляды, что я невольно задумалась, посмотрит ли кто-то на меня с таким же обожанием? Уилл часто впивался в меня взглядом, но не так. Зачарованно, пленённо, предлагающе всего себя без остатка. Так может смотреть только тот, кто любит. Но мы с Уиллом не заплывали так далеко за буйки и барахтались на мели у берега, пробуя теплоту воды ногой.

– Рад, что помог вам найти друг друга. – Улыбнулся Джейсон, разрываясь между радостью от того, что его не придушили, и

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 178
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу До встречи в феврале - Эллисон Майклс.
Комментарии