Тайна человека со шрамом - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Привет, сэр! Что это вы тут делаете? Я думал, вы пошли домой.
- О, Фредерик, я так рад тебя видеть! - обрадовался мистер Толлинг. - Я пошел не туда, куда надо. Я спросил вот того типа, который тащится позади, куда мне идти, а он оказался таким неприятным, таким фамильярным! У меня даже появилась мысль, что он хочет меня ограбить.
- Не волнуйтесь, - успокоил его Фатти и, к огромному изумлению Гуна, взял мистера Толлинга под руку.
Гун, конечно же, не имел ни малейшего представления, что перед ним мистер Толлинг, и он не мог понять, почему Фатти в таких дружеских отношениях с ним. Затем ему в голову закралась тревожная мысль. Ну конечно же! Фатти, как и он сам, догадался, что это тот самый тип, за которым они охотятся. Вероятно, инспектор рассказал Фатти в том, когда ходил к нему по поводу бродяги. Гун плелся за ними - его раздражало, что Фатти был явно в дружеских отношениях с этим человеком. "Что он там выспрашивает у него выведывает у него все, что можно?" Гун подошел поближе, он испугался, что тот выведает все, что положено знать ему, Гуну. Однако куда они направляются? Может быть, Фатти ведет его к тому месту, где он прячется, если это и есть сбежавший преступник".
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой, но Гун все же надеялся. Он не хотел, чтобы Фатти вмешивался в это дело!
Но, к его чрезвычайному изумлению, Фатти вдруг свернул на дорогу, ведущую к его собственному дому. Теперь уже казалось, что он и этот человек - закадычные друзья. Гун прибавил шагу, догнал и поравнялся с ними. Мистер Толлинг взглянул на него с неприязнью.
- Что вам нужно? - спросил он. - Почему вы преследуете нас? Прекратите, не то я заявлю на вас!
Фатти хмыкнул. Гун перевел взгляд на него.
- Куда вы направляетесь? - спросил он требовательным тоном.
- Домой, - изобразил удивление Фатти. - А вы куда идете?
- Кто этот человек? - Мистер Толлинг был озадачен и раздражен. - Он мне надоел.
- И мне, - сказал Фатти и снова взял мистера Толлинга под руку. Идемте, мы уже почти дома.
Гун шел рядом, нахмурившись. Неужели Фатти собирается повести этого типа домой? Вот поганец! Всегда обойдет его!
Фатти подошел к калитке и вежливо придержал ее, давая пройти мистеру Толлингу. Толлинг поблагодарил его. Гун в изумлении таращился на них. Что все это значит?
- У вас короткая память, Гун, - сказал Фатти, закрывая за собой калитку, - это же мистер Толлинг, разве вы его не помните? Вы же видели его вчера, когда вас позвали по поводу того парня, которого все приняли за бродягу - того, что сидел у меня в сарае. Его вы тоже не узнали?
Гун уставился вслед Фатти и мистеру Толлингу, когда те пошли по дорожке, ведущей к парадной двери дома. В голове у него все смешалось: "Боже мой, ну конечно же, это тот самый человек, которого я вчера видел у Троттевиллов - только он выглядел иначе в верхней одежде. А что это Фатти намекал насчет бродяги? Кого я должен был узнать в этом грязном старикашке?"
Вдруг беднягу Гуна осенило, что он действительно мог бы узнать бродягу. Очевидно, это был не кто иной, как сам Фатти. А он-то наговорил инспектору столько ерунды о нем, что он был сильным, страшным, что пес совсем прокусил ему лодыжки...
Гун громко застонал и медленно поплелся к своему дому.
Так вот почему инспектор решил пойти побеседовать с Фатти о бродяге! Он-то сразу догадался, что это был Фатти. Еще один прокол!
- Вот зараза, - бормотал про себя Гун, входя в парадную дверь своего дома. - Он ведь тоже знает про сбежавшего преступника, и, если я не буду начеку, он отыщет его раньше меня. Так вот почему они все были на ярмарке!
Бедный Гун, он был так расстроен, что кусок ему в горло не лез. А этот толстый мальчишка - он еще до него доберется!
ЮНИС ДОСТАВЛЯЕТ ФАТТИ НЕПРИЯТНОСТИ
Фатти и мистер Толлинг явились к чаю очень поздно, когда со стола уже убрали. Мистер Толлинг начал бурно извиняться, а Джейн внесла свежезаваренный чай, шоколадный торт и горячие лепешки.
Фатти был очень доволен, что вернулся домой с мистером Толлингом. Никому бы и в голову не пришло снова готовить чай для Фатти, если бы он заявился один, когда со стола все уже унесли, а теперь вот подали чудесный чай - все это из-за мистера Толлинга с его извинениями.
Мистер Толлинг описал свои приключения на ярмарке и то, как потом его до самого дома преследовал, как он выразился, "полоумный, гнусного вида тип с дурными манерами". Фатти засмеялся: жаль, что Гун этого не слышит!
Юнис явилась намного позже, ее угостил чаем на ярмарке Ларри. Она злилась, что Фатти ушел домой, не сказав ей ни слова.
- Ну, знаешь, - сказал Фатти, - когда я увидел, что у твоего папы возникли затруднения, я понял, что просто обязан проводить его домой. Он ведь заблудился!
- Ну и ну, папа, - возмутилась Юнис, - ты однажды заблудишься по дороге в собственную спальню.
- А не сыграть ли тебе лучше с Юнис партию в шахматы, - к ужасу Фатти, сказала вдруг миссис Троттевилл.
И прежде чем ему пришло в голову, каким образом отказаться от игры, Юнис со знанием дела, что еще больше бесило Фатти, все приготовила. Она достала доску и расставила фигуры.
- Ха-ха, два школьных чемпиона, - с интересом сказал мистер Троттевилл и отложил газету, чтобы понаблюдать за партией. Но скоро ему это наскучило, так как Юнис, прежде чем сделать ход, обдумывала его не меньше двадцати минут. Фатти думал гораздо быстрее, и скоро он тоже заскучал, поэтому начал мысленно перебирать все, что случилось на ярмарке.
- К примеру, клоун, - думал он, - надо обязательно узнать о нем побольше. И мальчишка в тире, тот, что так похож на человека с фотографии. Вписывается ли он каким-либо образом в общую картину? Не представляю как! Ну ладно, завтра утром я пойду на ярмарку снова и поговорю с этим клоуном, а днем отправлюсь на конференцию колеоптериcтов и там осмотрю все внимательно".
- Твой ход, Фредерик, - нетерпеливо прервала его размышления Юнис, - ты невнимателен.
Фатти сразу же сделал ход, и Юнис опять впала в транс, внимательно уставившись на доску. Бедному Фатти становилось все более и более тоскливо. Шахматы - медленная игра, но ведь не до такой степени!
Мистер Толлинг снова стал рассказывать о ярмарке, ему там так понравилось!
- Единственное место, куда я забыл сходить, - говорил он, - это блошиный цирк. Как же нужно любить этих насекомых, чтобы научить блох выделывать всякие фокусы! Просто не представляю себе!
- Боже мой, я бы этот цирк обошла вокруг за несколько миль! ужаснулась миссис Троттевилл. - Неужели блохи настолько умны, что их можно дрессировать? А жуков дрессируют, мистерТоллинг?
- Блохи весьма умны, - пояснил мистер Толлинг, - а жуки бывают разные. Из всех известных жуков самые умные живут в Атласских горах на высоте двух тысяч футов. Они буквально сшивают листья вместе, чтобы...
Для чего они сшивают листья вместе, Фатти узнать так и не удалось, потому что его вдруг осенила интересная мысль.
"Блошиный цирк, - подумал он, - ну конечно же! Ведь тип, за которым они охотятся, любит насекомых! Может быть, он занимается блохами! Господи, а ведь я даже не знал, что на ярмарке есть блошиный цирк. Придется завтра обязательно пойти туда и посмотреть. Интересно, а ребята знали о нем? Как только я сделаю следующий ход, пойду позвоню Ларри.
Юнис наконец сделала ход. Фатти тут же ответил своим ходом. Юнис нахмурилась.
- Надо дольше думать, - с укором сказала она, - ни один хороший шахматист не играет быстро.
- У меня предостаточно времени обдумать мои ходы, пока ты размышляешь над своими, - сказал Фатти. - Ты же думаешь дольше, чем нужно, дорогая Юнис. А если ты хочешь сказать, что я недостаточно хорошо играю, то подожди, я разобью тебя в пух и прах, тогда узнаешь, кто играет лучше. Извини, мне нужно на минуту выйти позвонить.
Юнис была недовольна. Она снова склонилась над доской, исполненная решимости обыграть Фатти.
А он вышел в прихожую и осторожно огляделся - нет ли кого-либо поблизости. Вскоре он уже беседовал с Ларри.
- Послушай, Ларри, спасибо, что угостил Юнис чаем. А я, после того как ушел с мистером Толлингом, провел время очень весело. Извини, я не могу говорить громко, так что прижми ухо к трубке.
Он поведал Ларри, как Гун преследовал бедного мистера Толлинга и напугал его до смерти, как сам Гун был озадачен и раздосадован, когда он, Фатти, повел вдруг Толлинга прямо к своему дому. Ларри захохотал.
- У тебя всегда происходит что-нибудь интересное, Фатти! - сказал он. Ну, а как насчет завтрашнего дня? Мы встретимся опять на ярмарке, чтобы повидать клоуна?
- Да, кстати. Ты знал, что на ярмарке имеется блошиный цирк? - спросил Фатти. - Я не знал.
- Да, я видел вывеску, - сказал Ларри. - Но, Фатти, ты ведь не собираешься пойти в блошиный цирк? Ведь даже Бастер ненавидит блох.
- Ларри, вспомни-ка, что написано в бумагах сам знаешь о ком! - Фатти понизил голос до шепота. - Помнишь, что он любит?