Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Берег Холодных Ветров - Людмила Корнилова

Берег Холодных Ветров - Людмила Корнилова

Читать онлайн Берег Холодных Ветров - Людмила Корнилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 257
Перейти на страницу:

— Ладно, рискнем… — Мейлард скинул на землю свой мешок, снял куртку, а заодно вынул из кармана веревку, которую заранее вытащил из мешка, и протянул ее Айлин. — Тряхнем, как говорится, стариной. Держи, она мне еще понадобится.

— А…

— Прежде всего, не вмешивайся, и делай то, что я тебе скажу. Конечно, имеем все шансы хорошо пораниться, но выбора у нас все одно нет…

Парень намотал курткой предплечье левой руки, немного присел, и стал едва ли не тыкать ею в морду собаке, которая только еще громче зашлась лаем, но нападать не торопилась. Мейлард же принялся делать выпады в сторону собаки, а потом и вовсе зарычал, словно вызывая собаку на поединок, махнул рукой раз, другой…

В какой-то момент псина все же не выдержала, и бросилась на грудь парню. Все последующее произошло мгновенно: предплечье левой руки, обмотанное курткой, парень направил в пасть собаки, а второй свободной рукой молниеносно обхватил загривок пса. В следующее мгновение, оттолкнувшись ногами, Мейлард даже не упал, а рухнул на спину собаке, не отпуская захвата, а наоборот, все более и более увеличивая его…

Айлин тем временем растерянно переминалась на месте, не зная, что ей предпринять — надо сказать, что ранее подобного зрелища молодая женщина никогда не видела. А еще она со страхом в душе смотрела на то, как собака пытается вырваться из-под навалившегося на нее тела Мейларда, а тот не ослабляет своей хватки.

Трудно сказать, сколько это продолжалось, но постепенно движения собаки становились все слабее, и тут Мейлард захрипел:

— Веревку сюда давай! Живо! Пока я собаку держу, связывай ей передние лапы!

Растерявшаяся женщина бросилась выполнять приказ Мейларда. Конечно, сделать это было ой как непросто, но, тем не менее, Айлин все же удалось справиться с этой задачей.

— А теперь задние вяжи! — продолжал командовать парень. — И отрежь кусок веревки — ей пасть стяну…

Когда же Мейлард откатился от лежащей собаки, у той уже были связана лапы и пасть. Собака жалобно поскуливала, и Айлин невольно пожалела несчастное животное.

— Надеюсь, ты ее не сильно покалечил?

— Что я, по-твоему, изверг какой? — Мейлард решил потуже стянуть собачьи лапы. — Зачем бедного песика увечить? Просто придушил его немного — и все! Надеюсь, что никаких костей я собачке не поломал: она же не виновата в том, что ее хозяин — полный идиот! Вместо того, чтоб заниматься своим привычным делом, он подрядился проводником к охотникам за головами, и вот теперь бедная псинка страдает… А собака хорошая — недаром ее Аука на дух не переносит!

Мейлард вытащил свой кинжал, и отхватил с собачьего бока клок шерсти, потом еще и еще…

— Ты что делаешь? — возмутилась Айлин. — Зачем собаку уродуешь?

— Да никого я не уродую, у псины скоро новая шерсть отрастет, ничуть не хуже той, которая уже была. Так, что скажешь?

— То и скажу, что ты у собаки отхватил здоровый кусок шерсти. Хм, а выстриженное место напоминает треугольник, или это мне только кажется?

— Не кажется… — пожал плечами Мейлард. — Это знак у всех охотников обозначает только одно: извините, место занято, здесь вам делать нечего. Надеюсь, хозяин правильно поймет мою просьбу оставить нас в покое. Я как бы предупреждаю владельца несчастной псинки: сейчас этой собаке я могу в любой момент глотку перерезать, но не делаю этого, жалею бедное создание, вот и ты отстань от нас. Ну, а если нет, то запомни, что в следующий раз я не буду жалеть ни тебя, ни собаку.

— Поняла…

— Все, уходим… — Мейлард спрятал кинжал. — Хотя подожди еще минутку…

Парень присел возле собаки, и вздохнул.

— Ну-ну, парень, не сердись, иначе поступить нам было нельзя! — обратился Мейлард к собаке и погладил ее по спине. — За все, что произошло, скажи спасибо своему хозяину, чтоб его… Ты, приятель, слава Богам, живой, а то, что связан — так извини, но нам погоня на хвосте никак не нужна. Надеюсь, за мной ты больше не пойдешь, а заодно передай своему хозяину, что с нами ему ловить нечего. И обижаться тебе тоже не следует — нечего на людей охотиться! Впрочем, последнее утверждение относится не столько к тебе, бедолага, сколько к твоему безголовому хозяину…

Потом молодые люди долго шли по лесу, стараясь оторваться как можно дальше от своих преследователей. Беглецы помалкивали, и по-прежнему чутко вслушивались в звуки окружающего мира. Вроде пока тихо…

На отдых остановились только часа через полтора, когда оба почувствовали, что здорово вымотались. Едва ли не упав на чистый белый мох, молодые люди какое-то время молчали, но потом заговорила Айлин. Очевидно, ее давно тревожил некий вопрос.

— Мне эту собаку жалко. Мы бросили ее посреди леса, связанную… А если хозяин ее не найдет? Она же погибнет!

— Не беспокойся… — Мейлард, в отличие от своей спутницы, особо не беспокоился о судьбе связанной псины. — Еще Аука упоминал о том, что хозяин этой собаки — опытный охотник, так что свою собаку отыщет обязательно — без нее ему придется тяжко. Наверняка к тому времени, как мы ушли, хозяин уже находился не так далеко от того места, где нас отыскала его собака. Хочется надеяться, что он правильно понял мое предупреждение, и далее за нами идти не будет. Да и собака должна в себя придти — все же я ее на какое-то время вывел из рабочего состояния.

— Боюсь, наемников такое развитие событий не устроит.

— Вот и я того же боюсь. В этом случае мы вряд ли сумеем уйти. Аука говорил, что охотник хорошо стреляет из лука, так что для него не составит особого труда подстрелить нас. Да и наемники, что идут с ним, оружие держать в руках тоже умеют.

— А ты лихо с собакой управился… — не могла не высказать Айлин. — Я даже не знала, что такое возможно!

— Я уже упоминал, что мы с отцом раньше много времени проводили в лесу. Там я много чего узнал, тем более что учителей хватало, в том числе и из охотников.

— У тебя собака дома есть?

— Была… — вздохнул Мейлард. — Вернее, был. Недавно сдох, точнее, умер. Ты даже не представляешь, каким он был умницей! А уж понимал все лучше иного человека! У меня такое ощущение, что я родного человека потерял.

— Готова поспорить, что этот пес был невероятно породистым, чуть ли не из королевской псарни, а корни его родословной уходили во тьму веков… — Айлин не удержалась, чтоб немного не съязвить…

— Тут ты не совсем права… — печально усмехнулся парень. — Я подобрал его на улице: у кого-то хватило совести выкинуть на мороз недавно родившихся щенков! Представляешь? У некоторых людей совсем нет сердца, и жалость тоже отсутствует! По счастью, на эту старую корзину у обочины дороги, в которой находились пять замерзающих малышей, я совершенно случайно наткнулся еще до того, как щенки замерзли окончательно. Ничего, спасли всех пятерых замерзающих детишек, а потом раздали их по добрым рукам, а одного малыша я оставил себе — он мне больше всех глянулся. Из крохотного щеночка пес вымахал, скажу я тебе, с хорошего теленка.

1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 257
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Берег Холодных Ветров - Людмила Корнилова.
Комментарии