Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарсеран
Грусть рассеется к утру,— Не тревожьтесь, кавальеро.Фульхенсья
Братец! Он такой шутник! Сразу стало веселее На душе…Гарсеран
Его жалея, Оторвался я от книг.Октавьо
Как? Меня жалея?Гарсеран
Ясно! Кавальеро! Ради вас В этом деле я увяз, Хоть оно весьма опасно. Апельсиновый цветок Сохнет в середине мая, И, на голову хромая, Прибыл я сюда, дружок, Чтоб веселым балагуром Эту девушку развлечь. Что ж, игра не стоит свеч? Стоит, — решено Амуром! С дядей в университет Я приехал для ученья, Буду мерзнуть тут в теченье Нескольких веселых лет, Возвращусь лисенсиатом Разных шутовских наук И, приняв немало мук, Буду знатным и богатым.Октавьо
Славный шут!Фульхенсья
Он очень милый, Как не полюбить его!Гарсеран
Сударь! Это существо Я люблю с неменьшей силой.Октавьо
Не такой уж он дурак!Гарсеран
Я болтаю ахинею! Например, о том, что с нею Я вступлю в законный брак. Это шутки скомороха!Октавьо
Ну, сестра, накрыт обед.Фульхенсья
Гость уже обедал?Гарсеран
Нет, Но поесть всегда неплохо. Так что, если позовут, Я согласием отвечу. Мы отметим нашу встречу И сыграем свадьбу.Октавьо
Шут! Мы о дон Хуана счастье За столом поговорим.Гарсеран
Что ж, сеньор, благодарим И согласны на участье. Дядя приглашен ведь?Октавьо
Тот Славный пожилой крестьянин?Гарсеран
Да.Октавьо
Тогда вопрос твой странен. Он наш гость — пускай придет.Гарсеран
Нас зовут обедать, дядя.Марин
(к Октавьо)
Паблос — парень хоть куда! Привезя его сюда, Не останусь я внакладе: Здешний университет Даст ему образованье И лисенсиата званье.Гарсеран
А пока он съест обед.Октавьо и Фульхенсья уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Гарсеран, Марин.
Гарсеран
Ура, Марин! Все — как по маслу!Марин
Сегодня, жениху назло, Вам несомненно повезло.Гарсеран
Я счастлив: нежность не погасла В душе моей любимой.Марин
Так! Шута вы корчите отменно.Гарсеран
Марин! Сегодня непременно Обманет умника дурак.Марин
Ну что ж, вполне обычно это: Дурак всегда в конце концов Обманывает мудрецов.Гарсеран
Во исполнение обета Я храм любви построю здесь.Марин
Над входом в этот храм повесь Эмблему университета.ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Октавьо, Селья.
Октавьо
Я муж твой, Селия, — к тому же Тебе я предан всей душой, А дон Хуан твой брат старшой, Но брат тебе дороже мужа. Смотри, строптивая жена, Я говорю с тобой без шуток!Селья
Твой взор угрюм, а голос жуток. Но, друг мой, в чем моя вина? Не в том ли, что хожу печальной? Ты этим оскорблен?Октавьо
Весьма! О, ты сведешь меня с ума! Надела перстень обручальный — И загрустила. Почему? Веселой ты была когда-то, Но, грустью заразясь от брата, Ты стала подражать ему. Сперва Фульхенсия грустила, Когда ж прошел ее недуг, Ты, Селия, решила вдруг, Что и тебе все опостыло.Селья
Фульхенсия рыдала зря, А я совсем не зря тоскую. Причину знаешь ты.