Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
TEКСT 39
сакрд йад-анга-пратимантар-ахита маномайи бхагаватим дадау гатим
са эва нитйатма-сукханубхутй-абхи- вйудаста-майо ’нтар-гато хи ким пунах
сакрт - только однажды; йат - чей; анга-пратима - форма Верховного Господа (есть много форм, но Кришна – изначальная форма); антах-ахита - пребывающий в пределах ядра сердца, так или иначе; манах-майи - размышляя о Нем даже насильственно; бхагаватим - кто является компетентным предложить преданное служение Господу; дадау - Кришна дал; гатим - лучшее предназначение; сах - Он (Верховная Личность Бога); эва - действительно; нитйа - всегда; атма - всем живым существам; сукха-анубхути - любой думающий о Нем немедленно наслаждается трансцендентальным счастьем; абхивйудаста-майах - потому что вся иллюзия полностью удалена Им; антах-гатах - Он всегда представлен в пределах ядра сердца; хи - действительно; ким пунах - что говорить.
Если кто-нибудь только однажды или даже насильственно займет сам свой ум мыслью о форме Господа, то по Его милости он достигнет высшего освобождения, как это было в случае Агхасуры. Что же можно сказать о тех, в чьи сердца Господь входит, являясь как воплощение, или о тех, кто всегда размышляет о лотосных стопах Господа, источника трансцендентального счастья для всех живых существ и устраняющего всю иллюзию?
КОММЕНТАРИЙ: Здесь описан процесс получения покровительства Верховной Личности Бога. Йат-пада-панкаджa-палаша-виласа-бхактйа (Бхаг. 4.22.39). Просто думая о Кришне можно очень легко достичь Его. Кришна также описан как Тот, чьи лотосные лотосные стопы всегда в сердцах Его преданных (бхагаван бхакта-хрди стхитах). В случае Агхасуры можно возразить, что он не был преданным. Ответ на это – то, что он на мгновение подумал о Кришне с преданностью. Бхактйахам экайа грахйах. Без преданности никто не может думать о Кришне; и наоборот, всякий раз, когда кто-то думает о Кришне, он, несомненно, имеет преданность. Хотя цель Агхасуры состояла в том, чтобы убить Кришну, на мгновение Агхасура подумал о Кришне с преданностью, – и Кришна, и Его спутники хотели поиграть во рту Агхасуры. Точно так же Путана хотела убить Кришну, отравив Его, но Кришна принял ее как Его мать, потому что Он пил молоко из ее груди. Свалпам апй асйа дхармасйа трайате махато бхайат (Бг. 2.40). Особенно, когда Кришна появляется как аватара, любой, кто думает о Кришне в Его различных воплощениях (рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан [Бс. 5.39]), и особенно в Его изначальной форме как Кришна, достигает спасения. Есть много таких случаев, и среди них – Агхасура, достигший сарупйа-мукти. Поэтому процесс – сататам киртайанто мам йатанташ ча дрдха-вратах (Бг. 9.14). Преданные всегда участвуют в прославлении Кришны. Адваитам ачйутам анадим ананта-рупам: [Бс 5.33], когда мы говорим о Кришне, мы обращаемся ко всем Его аватарам, таким как Кришна, Говинда, Нарайана, Вишну, Господь Чайтанйа, Кришна-Баларама и Шйамасундара. Тот, кто всегда думает о Кришне, достигнет вимукти, особого освобождения, как личный спутник Господа, не обязательно во Вриндавану, но, по крайней мере, на Вайкунтху. Это называется сарупйа-мукти.
TEКСT 40
шри-сута увача
иттхам двиджа йадавадева-даттах шрутва сва-ратуш чаритам вичитрам
папраччха бхуйо ’пи тад эва пунйам ваийасаким йан нигрхита-четах
шри-сутах увача - Шри Сута Госвами говорил с собранием мудрецов в Наимишаранйа; иттхам - таким образом; двиджах - о ученые брахманы; йадава-дева-даттах - Махараджа Парикшит (или Махараджа Йудхиштхира), кто был защищен Йадавадевой, Кришной; шрутва - слушая; сва-ратух - Кришну, кто был его спасителем в лоне его матери, Уттары; чаритам - действия; вичитрам - все замечательны; папраччха - спросил; бхуйах апи - даже снова; тат эва - такие действия; пунйам - которые всегда полны благочестивыми действиями (шрнватам сва-катхах кршнах пунйа-шравана-киртанах: [ШБ 1.2.17], слушая о всеблагих деяниях Кришны); ваийасаким - к Шукадеве Госвами; йат - потому что; нигрхита-четах - Парикшит Махараджа уже стал устойчивым в слушании о Кришне.
Сута Госвами сказал: О ученые брахманы, детские игры Шри Кришны удивительно замечательны. Махараджа Парикшит, услышав об этих играх Господа, который спас его в лоне матери, сконцентрировал свое внимание и попросил Шукадеву Госвами продолжать рассказывать дальше.
TEКСT 41
шри-раджовача
брахман калантара-кртам тат-калинам катхам бхавет
йат каумаре хари-кртам джагух паугандаке ’рбхаках
шри-раджа увача - Махараджа Парикшит спросил; брахман - о ученый брахман (Шукадева Госвами); кала-антара-кртам - вещи, выполненные в прошлом, в другое время (в возрасте каумара); тат-калинам - случай описан теперь (в возрасте пауганда); катхам бхавет - как могло это быть так; йат - что времяпрепровождение; каумаре - в возрасте каумара; хари-кртам - было выполнено Кришной; джагух - они описали; паугандаке - в возрасте пауганда (спустя один год); арбхаках - все мальчики.
Махараджа Парикшит спросил: О великий мудрец, Господь Кришна совершил эту игру в возрасте каумара. Как же затем все мальчики могли рассказать об этой игре в возрасте пауганда, как о случившейся только что?
TEКСT 42
тад брухи ме маха-йогин парам каутухалам гуро
нунам этад дхарер эва майа бхавати нанйатха
тат брухи - поэтому пожалуйста объясни это; ме - мне; маха-йогин - о великий йоги; парам - очень; каутухалам - любопытство; гуро - о мой господин, мой духовный учитель; нунам - иначе; этат - этот случай; харех - Верховная Личность Бога; эва - действительно; майа - иллюзия; бхавати - становится; на анйатха - ничто больше.
О величайший йоги, О духовный учитель, будь добр, расскажи, почему это произошло. Мне очень хочется узнать об этом. Я думаю, что это было еще одной иллюзией Кришны.
КОММЕНТАРИЙ: Кришна имеет много потенций: парасйа шактир вивидхаива шруйате (Шветашватара Упанишад 6.8). Описание случая с Агхасурой было раскрыто спустя один год. Должно быть здесь была вовлечена некоторая деятельность потенций Кришны. Поэтому Махараджа Парикшит очень интересовался узнать об этом, и он просил Шукадеву Госвами это объяснить.
TEКСT 43
вайам дханйатама локе гуро ’пи кшатра-бандхавах
вайам пибамо мухус тваттах пунйам кршна-катхамртам
вайам - мы; дханйа-тамах - наиболее прославленные; локе - в этом мире; гуро - о мой господин, мой духовный учитель; апи - хотя; кшатра-бандхавах - самые низкие из кшатриев (потому что мы не действовали как кшатрии); вайам - мы; пибамах - пьем; мухух - всегда; тваттах - от тебя; пунйам - благочестивый; кршна-катха-амртам - нектар кришна-катхи.
О мой господин, мой духовный учитель, хотя мы – распоследние из всех кшатриев, нас прославляют и почитают благодаря тому, что мы имеем возможность всегда слушать о нектарных деяниях Кришны.
КОММЕНТАРИЙ: Благочестивые действия Верховной Личности Бога очень конфиденциальны. Обычно не возможно услышать о таких действиях, если кто-то не очень-очень удачлив. Парикшит Махараджа назвал себя как кшатра-бандхавах, что означает "самый низкий из кшатриев." Качества кшатрия описаны в Бхагавад-гите, и хотя общее качество кшатрия – ишвара-бхава, тенденция управлять, кшатрия, как предполагается, не управляет брахманами. Таким образом Махараджа Парикшит сожалел, что он хотел управлять брахманами и поэтому был проклят. Он рассматривал себя как самый низкий из кшатриев. Данам ишвара-бхаваш ча кшатрам карма свабхаваджам (Бг. 18.43). Нет сомнений, что Махараджа Парикшит имел хорошие качества кшатрия, но как преданный он представлял себя с покорностью и смирением, как самый низкий из кшатриев, помня как он обернул мертвую змею вокруг шеи брахмана. Ученик имеет право спросить гуру относительно любого конфиденциального служения, и обязанность гуру, – объяснить эти конфиденциальные вопросы его ученику.