Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как они только не глохнут! – сказал Сергей, когда все перешли в смежное помещение и стало возможно слышать друг друга. – Нужно всем сделать наушники. Напомните потом, расскажу, что это такое. Что у вас в этом помещении?
– Здесь делают тонкие работы по металлу. Вот с этим работает Свен.
Сергей взял в руки почти готовую червячную передачу. Не так давно Свен ему показывал этот узел, выполненный из дерева. Видимо, по деревянному макету сделали форму и отлили бронзовые заготовки, а потом доводили их вручную. Шестерня была уже готова, и сейчас кузнец занимался подгонкой винта.
– В жизни никогда не смог бы сделать ничего подобного своими руками! – с восхищением сказал он. – Что за человек! Так, глядишь, и в самом деле сделает токарный станок! Ладно, не будем мы его сейчас искать, поговорим перед тем, как ехать обратно. Тогда же посмотрим ваши зеркала и стеклянную посуду. А сейчас, наверное, пока не слишком поздно, поедем к Каришам.
– А обед? – спросил Дальнер. – Все уже давно готово.
– Пообедаем у Каришей, а то вечно приезжаем к ним сытыми. Дадим им, наконец, возможность проявить гостеприимство.
– Обрадовали, милорд! – радостно встретил их барон. – Как ты, девочка? Дорогу хорошо перенесла?
Уже давно исчезла робость, и к Сергею в семье Каришей относились, как к другу. Но все равно какой-то барьер в общении с ним остался, а вот Альда была своей и относились к ней, как к родному человеку. И появилось это в них после смерти ее отца.
– Спасибо, Лаш! – поблагодарила Альда. – Я себя вообще пока неплохо чувствую, а дорога была легкой. Зимой я сюда не поехала бы. Как вы, Вара? И где Алия?
– Наверное, пропадает у Сторна и не знает о вашем приезде, а то бы уже примчалась. Он там делает новый музыкальный инструмент, а ей это интересно. Скучно дочери сидеть одной в имении. Поблизости никого подходящего ей в компанию нет. Даже брат и тот уехал. Как он там учится, милорд?
– Нормально учится, – улыбнулся Сергей. – Я перед нашим отъездом интересовался. Скоро у них выпуск. Получит нашивки лейтенанта и будет служить. А вы не думаете хотя бы на время переселиться в столицу? К зиме мы должны достроить дворец, так что у нас наконец появится бальный зал, и можно будет устраивать праздники. Молодых офицеров у нас много, есть из кого выбирать. Выходить замуж Алии еще рановато, но крутить голову парням уже можно. Можете остановиться у нас, но только не раньше середины осени, пока все нормальные покои заняты.
– Спасибо, милорд, может быть, и переедем. Только я в таком случае куплю в Ордаге дом, а здесь все оставлю на Сторна.
– Вы нас кормить будете, или нет? – спросила Альда. – А то у меня уже подвело живот. Как появлюсь сытая, сразу же тянут за стол, а один раз приехала голодной, так даже не заикнулись! Это ничего, что я сейчас прямо здесь умру от голода?
– Не умирай, – засмеялась Вара. – Сейчас закончат накрывать стол, тогда и пойдете. Мы-то совсем недавно пообедали, так что просто посидим рядом за компанию.
– Долго еще до твоих отшельников? – спросил Джок. – Мне кажется, что мы уже полдня едем по этому лесу.
– Уже почти приехали, ваше сиятельство, – ответил купец. – Самую малость осталось, и будет их дом. Только толпой можем напугать хозяев. Дайте мне одного из своих спутников, а сами следуйте в отдалении. А то увидят толпу и сбегут, а Пер еще сдуру саданет из лука.
– Поезжай, – согласился Джок. – Только поедешь не с одним, а с двумя. И постарайся не делать глупости: тебя каждый из моих ребят завяжет в узел.
Купец не соврал, и вскоре все выехали на поляну, на которой стоял неказистый, но большой дом. У крыльца их поджидал сам Март вместе с людьми Лишнея и парнем лет двадцати, который растительностью на лице напомнил Джоку хозяина постоялого двора Ласа Ферана.
– Это Пер, – представил купец парня Джоку. – А это его сиятельство граф Лишней.
– А где хозяйки? – спросил Джок.
– Извините, ваше сиятельство, но они убежали, – ответил парень. – Кто вас знает, с чем вы приехали. Мы тут живем в особицу, а вас вон сколько!
– Тогда я поговорю с тобой, – сказал Джок. – В дом пригласишь?
– Почему не поговорить? – сказал Пер. – Проходите, ваше сиятельство, только извиняйте за беспорядок: не ждали мы гостей.
В дом вошли втроем: сам хозяин, Джок и один из охранников. Никакого беспорядка граф не увидел и, не дожидаясь приглашения, сел на покрытую волчьей шкурой лавку.
– Садись, Пер, – сказал он парню. – У нас с тобой будет важный разговор. Мать-то где?
– Померла мать. В начале весны похоронили.
– Дурка? И корни не помогли?
– Она самая, ваше сиятельство. Как отец умер, так она и пристрастилась курить эту заразу. А с теми, кто начал, говорить бесполезно: конченные они люди. И никакие корешки не помогут, только растянут конец.
– Зря вы продавали траву Жоресу, – с осуждением сказал Джок. – Вообще-то, это преступление. Не знаю, сколько он человеческих жизней загубил, но много. Я и его не повесил, и с тобой так разговариваю только из-за вашей полезности, иначе ваш дом уже горел бы, а вы весели на ближайших деревьях. Сестры из-за этого сбежали?
– Виноваты, демон попутал! – понурился Пер.
– Этого демона вы больше не увидите. И не надо так пугаться: никто его убивать не собирается. Я вашему купцу обещал жизнь и свободу, а свое слово всегда держу. Но здесь он больше не появится, а вы свою торговлю будете вести через меня. Я вам и заплачу гораздо больше него. Ни в чем не будете нуждаться без всякой дури. Вы можете, как прежде, жить здесь и выращивать для меня корень. И золота, и товаров будете иметь вдосталь. Я и сейчас вам много чего привез на трех лошадях. Но есть и другое предложение. Скажи, Пер, не надоело сидеть в лесу? Не хотите жить среди людей, иметь свой дом, семью, много денег? И у ваших сестер появились бы мужья, глядишь, еще будут нормальные дети, а не то убожество, которое вы народили совместными усилиями.
– Я бы с радостью, ваше сиятельство! – вскочил с лавки парень, заставив напрячься телохранителя. – Мы здесь уже больше тридцати лет сидим, опостылело все!
– Сколько же вам лет? – удивился Джок.
– Точно не знаю. Когда пришли сюда, было лет семь, а сестрам малость поменьше. А здесь мы живем, как я вам уже сказал, три десятка лет с небольшим. А что выгляжу молодым, так то из-за корня. Мать стала давать по два корешка в год, как только я начал пачкать рубаху.
– Слушайте, что я вам предлагаю, – сказал Джок. – Вы здесь живете еще год, а потом переселяетесь на побережье. Пиратов побили, так что жить там безопасно. Могу купить вам большой дом в одном из городов, могу для вас его построить в любой из деревень или на отшибе. Каждому из вас, помимо дома, дам по тысяче золотых и помогу перебраться со всем добром. А в этот год вы ни в чем не будете испытывать нужды. Теперь слушайте, что потребуется от вас. Вы должны вырастить весь корень, который посадили по просьбе Жореса, и передать секрет его выращивания тем, кто к вам приедет. Ну и сейчас я у вас куплю все, что есть на продажу. Заплачу по три золотых за корень, а товары отдам просто так.
– Очень соблазнительно! – сказал Пер. – Я согласен, особенно если вы, помимо обещанного золота, и за остальной корень заплатите по той же цене. Только малость страшно! Если сестры выдадут секрет, что вам помешает зарыть нас на какой-нибудь поляне и вернуть свое золото?
– Ничего не помешает, – кивнул Джок. – Кроме порядочности. Я, Пер, очень богатый человек, и те пять или шесть тысяч золотых, которые придется на вас потратить, для меня деньги не слишком большие. И даю я вам их не просто так, а за товар, который принесет немалую прибыль. Я уже достаточно долго живу на свете, чтобы понять такую простую истину, что дела лучше вести честно. Поэтому, несмотря на то что я ведал сыском у трех герцогов, даже преступники всегда знали, что моему слову можно верить. Будь я мерзавцем, я бы с вами особенно не разговаривал. Взял бы с собой больше людей, окружил вашу поляну, а потом всех разделил и заставил разговориться. Поверьте, вы бы сказали все. А я сравнил бы сказанное и вычистил ложь. Кстати, если бы не я, такая судьба вас и ожидала. Вашего купца уже пасли люди без чести и совести. В долю он их взять отказался, поэтому никто ни с ним, ни с вами церемониться не стал бы. Так что решайте. Обманывать я вас не собираюсь, а в покое вас теперь все равно не оставят. И защитить вас могу только я. И переселяться вам лучше подальше. Проболтается купец о вашем секрете, и что тогда?