Полное собрание сочинений. Том 14. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть вторая - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так и есть,
2136
Мы накануне общего бедствия
2137
[любезности]
2138
Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?
2139
Зачеркнуто: Eh bien, mon cher, следующая фраза написана рукой Толстого.
2140
Зач.: Граф Растопчин опять разгорелся.
2141
Даю вам дружески совет. Выбирайтесь скорее, мы переживаем неприятную минуту.... это всё, что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!
2142
Зач.: du jesuitisme [иезуитства] и надписано французское окончание
фразы.
2143
святых отцов Общества Иисусова?
2144
Зач.: Ах да, еще. С полком вашим, пожалуйста, поскорее, а то ни то, ни сё. Я сделал распоряжение, вы найдете дома.
2145
Зач.: раскрыл письмо жены <легши в постель, стал раскрывать письма, читая письма, нашел в одном из них то известие касательно жены, страшное, поразившее его.>
Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной
2146
то переправлено из: это
2147
Дальнейшие шесть слов вписаны рукой Толстого.
2148
Зач.: <несколько> понял, как оно было написано и еще более ужаснулся той жизни, которая втягивала его к себе, и поспешно лег и закрыл глаза. Над зач. вписан дальнейший текст до конца абзаца и первое слово следующего.
2149
Зач.: И с восторгом и утешением <он увидал тот мир сна и мысли, когда> раскрывался опять перед ним успокоительный мир чистой мысли и снов и надписан конец фразы.
2150
Зач.: какие-то звери, ловившие его. Он убегал от них, они хватали его, он бежал к воде, к пруду, упал в него, вода слилась над его головой, и он умер. Но, как только он умер, и надписаны рукой Толстого след. семь слов.
2151
Зачеркнуто: подошел к нему и надписан конец фразы.
2152
Надписаны след. шесть слов.
2153
Зач.: проснувшись
2154
Зач.: Письмо, которое получил Пьер от Элен, имело совсем отличный характер от всех прежних ее писем. Письмо это было складно, красноречиво и тонко составлено и было написано Эленой Васильевной под диктовку <почти> своего directeur de conscience [блюстителя совести], известного французского иезуита à robe courte [в коротком платье], то есть такого, который свой духовный сан скрывал под светским одеянием и который принял живое участие в спасении души своей духовной дочери.
2155
Зач.: знамени и надписано Толстым окончание фразы.
2156
[Не правда ли, он очень мил, мой маленький господин де Шабор?]
2157
След. семь слов вписаны Толстым.
2158
целовать русских графинь,
2159
в коротком платье
2160
Следующие семь слов — автограф Толстого.
2161
благодать.
2162
в длинном платье;
2163
святые дары,
2164
Последние два слова вписаны Толстым.
2165
Зачеркнуто: разрешение и надписано окончание фразы.
2166
Зач.: надеется на чистое и счастливое будущее и надписаны след. два слова.
2167
Надписаны след. пять слов.
2168
Зачеркнуто: страстности и надписаны след. два слова.
2169
Зач.: знала и надписано: предполагала
2170
Зач.: выдать ее с ее отданным ей Пьером имением замуж за Шабора, у которого остались его замки во власти Бонапарта. Она знала это, но и надписаны след. шесть слов.
2171
[развод,] Зач.: и от нашего правительства, и, я знаю, разрешат, и les dispenses du pape [разрешение папы]. Пускай их освободят меня.
2172
След. пять слов — вставка Толстого.
2173
[Довольно глупостей, прощайте, господа]
2174
[Элен, мне одно нужно сказать тебе и вам, господин аббат.]
2175
От латинского ritus — обряд.
2176
[свободы совести. Вы знаете мои убеждения? Если ты найдешь покой и...]
2177
Зачеркнуто: L’empereur
2178
[Ты столько претерпела. Она столько претерпела, господин аббат. И я уверен, что... До свидания. Я сообщил вам самую суть моих мыслей.]
2179
Зач.: <начал излагать свое воззрение на этот предмет> и продолжал свою елейную речь. Он говорил о péché véniel, о respect humain [о грехе простительном, о внимании к суждению людей], делая liaison и выговаривая respequ, umain, о ее красоте, молодости, о необходимости стать в <новые, законные> условия брачной жизни.
2180
След. девять слов вписаны рукой Толстого.
2181
Грех простительный или грех смертный?
2182
блюститель совести.
2183
Зачеркнуто: и крещением
2184
Вписано рукой Толстого: стал и зач.: и продолжал свою аргументацию. По его мнению, разрешение развода могло быть дано только папою и нашим государем. Это было лестно для Элен, и она надеялась получить то и другое. Но для того, чтобы получить развод, нужно была еще раз испытать супруга, нужно было спросить его, считает ли он свой обет связывающим его и намерен ли Весь дальнейший текст — автограф Толстого над зач. текстом копии.
2185
[Я всегда подозревал грудную жабу... и вот она.]
2186
Зач.: за Шабором
2187
Зач. вписанное рукой Толстого: и это письмо, извещавшее eго
о кончине жены, лежало на столе Пьера, когда он вернулся в Москву.
2188
Автограф на двух листах.
2189
Зачеркнуто: нечего
2190
Зач.: деревне еще оставались
2191
Зач.: ясная
2192
Зач.: чуть
2193
Зач.: избы
2194
Зач.: который он чуть водил или по пыли да стружкам, разбросанным перед завалинкой.
2195
Зач.: остановился против
2196
Зач.: и слез с лошади.
2197
Зач.: и опять
2198
Зачеркнуто: вместе
2199