Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Наказание еретика - Сэнди Митчелл

Наказание еретика - Сэнди Митчелл

Читать онлайн Наказание еретика - Сэнди Митчелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 71
Перейти на страницу:

Движение в глубине леса теперь было еще заметнее, еще несколько нечестивых огней замерцали в темноте между стволами, и что хуже, появились солидные блоки теней, которые двигались с очевидной целью.

"Они возвращаются!" — он взглянул в небо, ожидая увидеть мрачный силуэт опускающегося чужеродного десантного корабля, проклиная себя за глупость завести их обоих в ловушку.

"Я так не думаю", — сказал Дрейк, тоже подняв взгляд.

"Двигатель звучит по-другому".

Внезапно он указал.

"Смотри!"

"Святой Трон"" — воскликнул Кирлок.

Пламенеющий метеор быстро падал с неба, пробиваясь через блокаду стихии, хвост дыма и огня безнадежно тащился по его следу.

Он быстро поднес ампливизор к глазам, получив изображение шаттла, похожего на те, которые он видел садящимися и взлетающими у разрушенной крепости где-то за деревьями.

"Это один из наших".

"Не на долго", — сказал Дрейк.

"Если их не прибьет падение, то вероятно добьют колдуны".

Вспомнив о неизбежном наступлении угрозы позади них, Кирлок кивнул и опустил визор.

"Тогда пойдем.

Может быть мы смоемся под шумок его удара".

"Мы не можем так поступить", — ответил Дрейк, его побитая воинская гордость выбрала этот чертовский момент, чтоб заявить о себе, мол и одного раза слишком много.

"Кем бы они ни были, они Имперцы, может быть Гвардия.

Мы не можем просто убежать, даже не постаравшись помочь им".

"Я как-то не заметил, чтоб ты защищал этих дворян, когда Крил и ребята положили свои головы", — парировал Кирлок.

Дрейк пожал плечами.

"Это не было дракой, это была резня.

Не было смысла умирать там тоже, даже без шанса ответить.

В этот раз может быть мы сможем.

В этот раз все может быть по-другому".

"И может быть мы не сможем".

Кирлок замешкался, на грани пуститься бежать через проплешину и последний раз взглянуть на падающий шаттл.

Уже было слишком поздно, подумал он, с внезапным чувством фаталистического смирения.

Если он попытается сейчас, он просто будет убит столкновением.

Он еще раз посмотрел на Данулда, на еще одно покрытое оспинами, злое и напряженное лицо Гвардейца и вздохнул.

Если он собирался умереть в следующие несколько минут, не было смысла отбрасывать их дружбу.

Вместо того, чтоб огрызнуться, слова почти сорвались с языка, он просто кивнул.

"Но если мы не попытаемся, мы никогда не узнаем".

И по крайней мере, подумал он, я не умру в одиночестве.

Дрейк тоже торжественно кивнул.

"Ты хороший человек, Вос", — сказал он.

"И ты хитрожопый магнит варпа, но тоже отличный товарищ", — уступил Кирлок, выражая свои чувства лучшим образом, под маской мужской шутливости.

Если Дрейки собирался на это ответить, он никогда этого не услышал.

Вой обреченного шаттла заглушал все, оранжевое сияние его горящих двигателей привносило второе, яркое солнечное сияние на проплешину.

Кирлок бросился на землю, закапываясь в снег так глубоко, как мог, за укрытием самых больших деревьев, которые мог увидеть в непосредственном окружении.

Секундой позже, последовал Дрейк.

Шаттл ударил землю в облаке пара, вопль раздираемого металла был слышен даже через вой его поврежденных двигателей и неустанный ураганный ветер.

Он подпрыгнул, затем ударился еще раз, вспахивая длинную траншею глубоко в почве, вплоть до вечной мерзлоты под ней, разбрасывая вокруг волну замерзших осколков, которые падали на двух укрывшихся Гвардейцев как лавина, наполовину похоронив их в мусоре.

Часть хвоста оторвалась во время второго удара, улетев вертушкой, чтоб размазать двадцати метровое дерево в щепки и наполнить воздух деревянной шрапнелью, в это время десяток плит от обшивки и крыльев, оторванных от заклепок, воткнулись в землю наподобие древесных стволов.

Может быть прихватили с собой пару подступающих еретиков, понадеялся Кирлок, не смея поднять голову взглянуть.

Капли горящего топлива разбрасывались через порванные трубы, оставляя пламенные лужи позади, когда обломки рикошетили посреди разрушенной поляны, поджигая кусты и деревья.

Раздуваемый неустанным ветром, пожар быстро рос и Кирлок вознес про себя молитву благодарности Императору, что он даже не попытался побежать до того как шаттл упал.

Даже если каким-то чудом, ему удалось перебежать поляну во время, он почти точно был бы принесен в жертву лесному пожару.

Он видел такое раньше, и знал с твердой уверенностью, что не смог бы опередить его.

"Трон на Земле", — сказал Дрейк, осторожно поднимая голову.

"Такое не каждый день увидишь".

"ВСЕ НА ВЫХОД! СЕЙЧАС ЖЕ!" — Хорст шатался на ногах, смутно удивленный тем, что до сих пор жив.

Сильно сжав свой болт пистолет правой рукой, он огляделся в разрушенном пассажирском отсеке, и левой жестом указал вперед к следующему люку выхода.

Им повезло, в этом не было сомнений.

Большая часть обшивки осталась целой, хотя снежинки и дым, которые прорывались в нескольких разрывах металла, и сетки безопасности, прикрепленные к их сиденьям приняли на себя главный удар, оградив каждого от серьезных повреждений.

Пол был наклонен под странным углом, и он споткнулся на склоне перед дверью, на которую указывал.

"Кто умер и поставил тебя главным?" — спросила Кейра, переваливаясь через мешающие сиденья одним гибким и замысловатым движением.

Хорст взглянул на инквизитора, обеспокоенный, что он может быть посягнул на его власть.

Он начал исполнять роль лидера группы в месяцы, когда они работали независимо, так что он принял свою роль инстинктивно, и сейчас, когда их патрон опять был среди них, было тяжело сбросить привычку командовать.

Однако инквизитор взглянул на него с явным одобрением и наклонился над Элирой, помочь ей выбраться из узкого прохода между сидений.

Усилие, чтоб выпустить пирокинетический разряд, который отклонил атакующий десантный корабль, явно было слишком изнуряющим, но он выправился почти сразу, к плохо скрытому разочарованию женщины.

"Мудрое предложение", — мягко сказал он.

Кейра потянула ручку аварийного открытия, и люк отлетел, исчезнув в потоке окрашенного в оранжевый снега, который выглядел как летающие тлеющие угли.

Ее синтекостюм постарался мимикрировать под танцующее пламя снаружи, превращая ее в мстительного феникса.

"Нет видимых противников", — крикнула она, почти разочарованная этим фактом, прежде чем кувыркнуться через зазор и исчезнуть.

"После тебя, босс", — сказал Хорст, отойдя в сторону, чтоб позволить двум псайкерам выбраться.

Никто из них не потрудился достать ручное оружие, несомненно они предпочитали полагаться на свои врожденные способности, если молодая выпускница асассинов ошибется.

"Но я не могу просто оставить его", — запротестовал голос позади него и Хорст обернулся, Векс руками выталкивал пилота из кокпита.

"Я отвечаю за это судно и…"

"Ты будешь отвечать за огромную воронку в земле, когда огонь дойдет до топливных баков", — быстро проговорил Векс.

"На выход, пока можешь".

"Чертовски верно", — сказал Хорст ныряя в люк.

"Если кто-либо будет доставать тебя этим, скажи им, что следовал прямым приказом Инквизиции".

Его чувство социального порядка наконец-то успокоилось, пилот вылезал наружу прямо таки с неприличной скоростью, выскользнув на тонкую пленку слякоти, которая уже образовалась вокруг кратера.

Хорст последовал за ним, скользнув на землю по скошенному остатку крыла, и огляделся, пытаясь как можно быстрее сориентироваться.

Шаттл никогда больше не взлетит, это было очевидно, нагромождение обломков разбитого корпуса усыпали огромную площадь леса.

Они ударились в центр широкой проплешины, и Хорст внезапно признал мастерство их пилота, который сейчас пялился на разрушенный корпус его любимой машины с выражением ошеломленного недоверия.

"Хорошая посадка, — сказал он, хлопая пилота по спине, осознав что не имеет понятия как того зовут.

Пилот развернулся, ища на его лице любые признаки сарказма, но нашел лишь подлинное облегчения от того, что они выжили.

Его имя была написано трафаретом на грудном кармане его летной куртки, что решило эту маленькую загадка: Бард.

Он пожал плечами, на его голос опустился припозднившийся шок.

"Я сделал все что мог, сэр.

Не зависимо от того, поверит ли гильдия в…".

"Наступают", — закричала Кейра, заняв высоту на обломках.

Хорст развернулся, сузил глаза от дождя со снегом, и попытался разглядеть движение за мерцающими тенями расширяющегося инферно позади них.

Он не мог разобрать, но он в любом случае доверял девушке, и снял с предохранителя болт пистолет.

Что ты видишь? Инквизитор мысленно послал им всем, транслируя ответ девушки напрямую в разумы остальной команды.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наказание еретика - Сэнди Митчелл.
Комментарии