Капкан для Гончей - Надежда Федотова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да уж не дура,- согласно прогудел Маккензи.- И собой, между прочим, хороша... А что ты ухмыляешься, МакЛайон? Я, может, и не молод, однако и в старики пока не записывался! И в энтом плане (ну, ты меня понимаешь!) еще очень даже!..
- А вы, простите, леди Кэтрин в каком разрезе интересуетесь?- приподнял бровь Ивар. Горец выпятил грудь:
- Да уж понятно, что не в окошко к ней по ночам лазить!.. Я вдов, она тоже... Может, и женюсь. А чего? У тебя вон сегодня посидел - так не поверишь, до чего семейственности вдруг захотелось!.. Чтоб жена под боком, уют, понимаешь ли...
- ...ужины?- не утерпел язвительный собеседник. Нокс было насупился, а потом, хмыкнув, махнул рукой:
- А хоть бы и так!
- Что же, дело хорошее,- улыбнулся Ивар и, сделав глоток из своей чаши, перешел к главному:- Однако это оставим пока. Я вас просил задержаться по другому вопросу. Мне завтра будет нужна ваша помощь, лорд. И, кстати, сира Роджера, раз уж он все одно к вам вечером заедет, тоже можете прихватить. Не помешает.
- Опять, чтоль, кого-то штурмовать собрался?- прищурился Маккензи.
- Не совсем. Видите ли, сир, я наконец-то во всем разобрался. И я знаю, кто тот, второй заговорщик.
- Чего?!- округлил глаза горец, выпрямляясь в кресле. Сытое умиротворение слетело с него в одну секунду.- Дак чего ж ты молчал-то?!
- Не хотел при всех. Да и... Нужно было дождаться, когда Манро домой уберется.
- Он?!- ахнул тот.- Все-таки, он?!
- Да,- коротко кивнул бывший королевский советник.- Определенно, больше некому. И это его странное миролюбие, и письмо подложное - на том, что я получил, его печать. Легко сказать, мол, поддельная, а поди дознайся! Кроме того, свой экземпляр, якобы от меня, он мне предъявить не смог... Сказал, мол, сжег, и всё. В чем я лично сильно сомневаюсь. Как и в том, что это письмо вообще существовало. Кроме того, у него было как минимум две веских причины убрать Мюррея - и как неблагонадежного соратника, и как обыкновенного соперника - сир Лоуренс и правда не на шутку увлечен леди Кэтрин. Но самое главное - у него было время и возможность его убрать!
- Ну, дела-а-а...- пробормотал Маккензи.- Дак что ж ты его тогда прямо за ужином не...
- Я вас умоляю, сир! Здесь были дамы и мой тесть, это же опасно! Мало ли, на что способен такой человек, как Манро, если загнать его в угол? Кроме того, моих доказательств маловато. Нужно на чем-то его поймать, причем сделать это при свидетелях. И свидетелем должен быть не абы кто, а свой человек. Уважаемый человек. То есть, вы, дорогой сосед. Если, разумеется, вы сами согласитесь на столь рискованное предприятие...
- Обожди, МакЛайон,- нахмурил брови тот.- Дак у тебя ж свидетель есть! Этот твой... музыкант продажный.
- Был,- хмуро отозвался Ивар.- Не обижайтесь, сир Нокс, соврал я вам тогда, вам и лорду Гранту. Я, признаться, тогда еще ни в чем не был уверен, потому карты и не открыл.
- Меня, что ли, подозревал?- хохотнул сосед.
- И вас, и сира Роджера,- не стал скрывать лорд МакЛайон.- Однако теперь это в прошлом. Так вот - нет у меня никакого свидетеля. Помните рощу ту, у Гранта на земле?
- Само собой,- передернуло суеверного горца.- Сам видал, чего там водится. Бр-р, пакость эдакая! Едва ноги унес, Роджеру низкий поклон, вытащил дурака, покуда поздно не стало... Так и чего с рощей-то?
- Ничего,- пожал плечами бывший королевский советник.- Вам повезло, а Тому - нет. Вот и всё. Ничего он мне сказать не успел, и уже не скажет. Поэтому выхода у меня другого нет, кроме как просить вас...
- Понял, понял,- кивнул Маккензи.- Да уж, нарассказывал ты нам сказок! Ну да дело твое, главное - Манро-таки попался.
- Пока нет. Но, надеюсь, уже завтра мы все сможем вздохнуть спокойно. Вы не волнуйтесь, сир Нокс, делать вам ничего не надо, единственное, что от вас требуется - просто присутствовать при нашем разговоре с сиром Лоуренсом.
- Так он при мне и начнет откровенничать...
- Начет, куда денется!- опытно сощурился лорд МакЛайон.- Всё продумано. Ну так что, я могу на вас рассчитывать?..
- Пожалуй... да!- после паузы решительно стукнул себя кулаком по колену Нокс Маккензи.- А где? Когда?
- Всё просто: приезжайте к леди Мюррей после ужина, как вы с ней и условились, спокойно заключайте свой договор, а мы с Манро подъедем чуть позже. Так сказать, визит вежливости вдове...
Горец недоверчиво посмотрел ему в лицо:
- Это-то всё хорошо, МакЛайон. Да только... Ты уверен, что он с тобой поедет? Он, сколько помню, от леди Кэтрин с самого того скандала шарахается, как черт от ладана. Да и... ведь заподозрить что-нибудь может!
- Ну, насчет его отношения к леди вы не переживайте,- тонко улыбнулся Ивар.- Может, и шарахается, да только все одно еще раз предмет обожания увидеть никак не откажется! Классический случай... Кроме того, мы же поедем не просто так, а по серьезной причине!
- Это по какой же?..
- Видите ли,- замялся хозяин дома, нерешительно вертя в руках опустевшую чашу,- я ему сказал... только не сердитесь, прошу вас!
- Ну?- настороженно поторопил его сосед.
- Я ему сказал, что раскрыл заговор, и второй мятежник - это вы!
- Что-о-о?!- взревел Нокс Маккензи, характерно багровея. Ивар, словно защищаясь, поднял обе руки вверх:
- Согласен, это свинство с моей стороны, но иначе мне было его туда не затащить! Поймите меня, сир, ну что я еще мог придумать?..
- Всё, что угодно, но только не это!- рявкнул взбешенный горец.- Ах ты ж, паршивец!.. И ведь хватило же ума!
- 'Весь в отца', да?- предположил коварный лорд. Нокс едва не плюнул от досады:
- Куды там! Где старику МакЛайону до такого талантливого сыночка?!
Ивар подкупающе улыбнулся возмущенному соседу. Несмотря на все эти гневные вопли, будущий 'свидетель', определенно, не откажет себе в удовольствии поучаствовать в аресте лорда Манро... 'Всё идет как надо,- удовлетворенно подумал лорд, примирительно протягивая пыхтящему Маккензи полную чашу ароматного виски с осторова Скай.- Пока всё идет как надо!'
Нэрис, сердито сопя, стояла у окна, терзая пальцами бархат оконной занавеси. Лэрд Вильям только что ушел. И, как она ни старалась, как ни умасливала размякшего после ужина папочку, как ни пыталась выведать у него истинную причину его неожианного визита в Хайлэндс, он так ничего и не сказал. То есть, не то чтоб совсем ничего... 'Это не наше с тобой дело, дочка!- сурово отрезал отец.- Меня твой супруг попросил, я приехал. Зачем - тебе знать без надобности. Для твоего же блага и блага Шотландии!' Вот и все откровения. Точнее - их полнейшее отсутствие.
'Что же делать?- думала леди МакЛайон, глядя сверху на задний двор.- Уж если папа ничего не сказал, то от Ивара и подавно ни полсловечка не дождешься... Ибо - государственное дело и благо Шотландии превыше всего! Чертовски обидно. Но ведь папа определенно что-то привез. И что-то невероятно ценное, надо полагать - вон какая охрана! Едва ли не сорок человек, считай, готовая дружина, как у Эйнара. И все эти байки о том, что 'я ведь не последний человек в торговой гильдии, малышка, у меня хватает недоброжелателей' гроша ломаного не стоят! Что я, не знаю, сколько бойцов отец с собой в поездки обычно берет?.. Ну пару дюжин от силы! А тут... И, главное, такие все здоровые, что наш Творимир!..'
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});