Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Есть что скрывать - Элизабет Джордж

Есть что скрывать - Элизабет Джордж

Читать онлайн Есть что скрывать - Элизабет Джордж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 165
Перейти на страницу:
подождем здесь.

Сими побежала к лестнице, запрыгала по ступеням вниз, а потом послышался хлопок закрывшейся за ней двери в подвал.

– Я кое-что сделала для… – сказала Дебора Монифе.

В это мгновение калитка распахнулась, с громким стуком ударившись о стену сада. Тишину квартала прорезал нечленораздельный рев. Его издавал человек, бежавший к ним по лужайке. Абео нашел их.

– Где она? – закричал он, схватил Монифу и с силой ударил в висок. Потом потащил к калитке. – Где Симисола? – вопил он. – Куда ты дела Симисолу?

Дальше все произошло за несколько секунд. За дело взялся сержант Нката. Три шага, и он уже держал Абео.

– Так не пойдет, приятель, – тихо сказал Уинстон, и Монифа почувствовала, что Абео отпускает ее. Дебора и Софи бросились к ней. Тани надвигался на отца. Но Нката продолжал сжимать шею Абео, пока тот не опустился на землю.

Порывшись в кармане, сержант достал ключи и протянул Тани.

– Красная «Фиеста». Рядом с церковью. В «бардачке» наручники.

Тани выбежал из сада, а сержант Нката достал свой мобильный и нажал три кнопки. «Девять-девять-девять», – подумала Монифа. Но ведь он сам полицейский…

– Мама? Мама! – Симисола выскочила из дома с коричневым конвертом в руке. Абео не мог ее увидеть, но она заметила отца и остановилась как вкопанная. Первой среагировала Софи. Она подбежала к Симисоле, схватила за руку и потащила в подвал дома. Сержант Нката назвал себя и сказал:

– У меня парень, который только что напал на женщину… Не могли бы вы… Да. Понял. – Он продиктовал адрес дома.

Абео пошевелился. Открыл глаза. Попытался встать. Но сержант оказался быстрее. Он схватил руки Абео и завел их ему за спину, прежде чем тот успел встать на колени.

– В дом, – приказал Нката Монифе и потащил Абео к калитке сада. У калитки их встретил вернувшийся Тани. Последнее, что видела Монифа, был сын, помогавший надевать наручники на запястья отца.

Челси Юго-запад Лондона

Когда Дебора с Монифой вошли в дом, они увидели, что Софи и Симисола стоят у двери в подвал. Они даже не спустились на кухню. Сими плакала, вцепившись в руку Софи, а у самой Софи был такой вид, словно она чудом спаслась от смертельной опасности.

Монифа обняла дочь.

– Все кончено, Сими. Он не причинит тебе вреда. Он тебя не заберет.

Софи прикрыла ладонью рот. Заметив, что девушка смотрит на дверь в сад, Дебора спросила Монифу:

– С Тани всё в порядке?

– Он не прикоснулся к Тани. Тот помог сержанту Нкате. Полиция уже едет. Мы… все мы… в безопасности.

– Я была так осторожна… – дрожащим голосом сказала Софи. – Как ему удалось… Должно быть, он следил за мной. Но я его не видела. Я не думала… Простите меня, простите! Ему были нужны паспорта, так? Наверное, он знал. Почему тогда не забрал их у меня?

– Ему нужна Симисола, – ответила Монифа. – И, конечно, паспорта. Но без Симисолы они бесполезны.

Дверь открылась, и вошел Тани.

– Он перед домом. Детектив… Сержант Нката его держит. Они ждут полицию.

– Но ведь он сам полицейский, – удивилась Монифа. – Почему он не…

– Сказал, что лучше поручить это дело патрульным, – объяснил Тани. – Но, мне кажется, он просто не хочет нас оставлять.

И действительно, в доме они были одни – насколько это возможно для пятерых человек, подумала Дебора. Саймон отсутствовал, отец тоже. И хотя их было пятеро, нервы у всех были на пределе из-за внезапного появления Абео и его нападения на Монифу. Хорошо, что Уинстон решил остаться с ними.

И все же она, извинившись, вышла, чтобы позвонить Саймону, просто чтобы услышать его голос. Утром он уехал в Саутгемптон по каким-то семейным делам. Собирался провести там два дня – проведать братьев и мать.

– Я немедленно возвращаюсь, – заявил Саймон, как только узнал о происшествии. – Где твой отец?

– Нет-нет, – сказала Дебора. – Не нужно возвращаться. Мы в безопасности. Папы нет дома – наверное, пошел покупать продукты для ужина. Но с нами Уинстон – ждет полицию снаружи, чтобы передать им отца Сими, – и если он не сможет нас защитить, значит, никто не сможет. Я… это ребячество. Мне просто захотелось услышать твой голос. – Она немного помолчала. – Я люблю тебя, Саймон. – Это звучала глупо, но она должна ему это сказать.

Оба они знали, в чем дело, но никто из них никогда не произнесет это вслух. Будь Саймон дома, он все равно не смог бы остановить такого, как Абео Банколе, – ярость придавала ему невероятную силу.

– Я тебя тоже люблю. Позвонишь отцу? Мне будет спокойнее, если я удостоверюсь, что он с вами.

Дебора пообещала, и они отключились, договорившись созвониться позже. Из кухни доносился голос Нкаты, спокойный и уверенный, и создавалось впечатление, что появление Абео ничего не изменило.

– …какое-то время он будет занят. Хорошо, что я был тут.

– Его увезли? – спросила Дебора, входя на кухню. Они сидели за столом в центре помещения.

– Будет объясняться в полицейском участке Белгравии.

– Он проследил за мной, – сказала Софи. – Прости меня, Тани. Я думала, что осторожна. Я пыталась быть осторожной. Я…

Тани подошел к ней, обнял за талию и поцеловал в висок.

– Он догадался, что я отнес паспорта к тебе. Виноват я, а не ты. Если б я оставил их себе, когда забрал у Ларк… Это был предлог увидеться с тобой. А когда Завади мне написала, я мог попросить ее забрать их у тебя.

– О чем это вы? – спросил Нката. – Что еще такого случилось?

– Теперь у нас есть охранный ордер, – объяснила Дебора. – Когда его вручат отцу Тани, того вынудят отдать паспорта, и Сими будет невозможно вывезти из страны.

– В таком случае лучше отдать их мне, – сказал Нката. – Я прослежу, чтобы они попали куда следует, а пока – даже если в участке Белгравии его не задержат на двадцать четыре часа – я сомневаюсь, что он приедет за ними в Брикстон. – Он улыбнулся. – В любом случае я не советовал бы ему связываться с моей мамой.

Дебора одобрила план Нкаты. Разумнее, чтобы паспорта хранились у него. Она сказала, что позвонит отцу и узнает, куда он их спрятал.

Это заняло совсем немного времени, потому что Дебора сказала отцу только то, что с ними Уинстон Нката и что ему нужны паспорта, чтобы охранный ордер против Абео Банколе вступил в полную силу.

– Они там, где Аляска делает свои дела, – ответил Джозеф Коттер.

– Ты спрятал их в саду? – удивилась Дебора.

– Он не пользовался садом даже когда был котенком, – усмехнулся он. – Посмотри под раковиной в старой мойке.

Дебора так и сделала. Отец был прав – это превосходный тайник. Отец откуда-то достал старый кошачий лоток и насыпал в него свежий наполнитель. И даже добавил несколько капель воды, словно лотком недавно пользовались.

Под слоем наполнителя Дебора нашла паспорта – в пластиковом контейнере для холодильника, причем

1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 ... 165
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Есть что скрывать - Элизабет Джордж.
Комментарии