Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Капкан для Гончей - Надежда Федотова

Капкан для Гончей - Надежда Федотова

Читать онлайн Капкан для Гончей - Надежда Федотова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 158
Перейти на страницу:

  Лорд Нокс Маккези, далее - Обвиняемый: Я что, идиот, по-твоему? Узнаю, конечно! Мюррей же ее не снимал!..

  Обвинитель: Резонно. Сир Роджер, а вы узнаете это кольцо?

  Лорд Грант: Да.

  Обвинитель: Вероятно, вы тоже видели его на пальце лорда Мюррея?

  Лорд Грант: Видел не единожды.

  Обвинитель: И когда в последний раз?

  Лорд Грант (мрачно): Позавчера вечером, в гостиной леди Мюррей, когда ее нашли у лорда Маккензи при обыске.

  Обвинитель: Сир Лоуренс?..

  Лорд Манро: Подтверждаю слова лорда Гранта. Я сам при этом присутствовал.

  Обвинитель: Благодарю, уважаемые лорды. Последний вопрос. Сир Дональд расскажите всем присутствующим, что вы нашли в тайнике отца в вашем замке?

  Лорд Дональд Маккензи (опустив глову): Торбу. С золотом. И побрякушки разные, с камнями...

  Обвиняемый (в ярости): Что-о-о?! Дональд, Иуда!..

  Судья: Уймись, лорд!

  Обвинитель: Сир Дональд, передайте находку на стол судье.

  Судья ознакамливается с содержимым предоставленного мешка. Кивает.

  Обвинитель: Леди Кэтрин, прошу вас подойти к Его Величеству и взглянуть на ценности, найденные в торбе. Какие-нибудь из них вам знакомы?

  Леди подходит, внимательно рассматривает мешочки с монетами, перебирает драгоценные безделушки, берет в руки тяжелую изукрашенную камнями шкатулку.

  Леди Мюррей: Эта шкатулка из моего приданого! И вот это (показывает) тоже! И рубиновое ожерелье моё, Питер подарил, когда сын родился.

  Обвинитель: То есть, вы подтверждаете, что данный мешок мог быть именно тем, который ваш покойный супруг забрал с собой, пытаясь скрыться из замка?

  Леди Мюррей: Я уверена, это он и был. Не могу знать, все ли эти ценности принадлежали Питеру, но что касается торбы - она самая! Вот, заплатка, я ее помню!

  Обвинитель: Благодарю вас, леди. Можете вернуться на свое место... А я продолжу. Итак, позавчера, в присутствии сира Лоуренса Манро, лорда Роджера Гранта и Его Величества государя Шотландии ваш покорный слуга прямо предъявил лорду Ноксу Маккензи все компрометирующие его факты. Обвиняемый вину свою не признал...

  Обвиняемый (вырываясь из рук конвойных): И не признаю! Я не виновен! Это поклеп!

  Судья (грозно): Уймись, лорд!

  Обвинитель (невозмутимо продолжает): ...однако при обыске, учиненном на месте, у сира Нокса была изъята гербовая печатка лорда Питера Мюррея. Которую вы все только что видели...

  Обвиняемый: Не виновен я! Не виновен, меня подставили! И печатку эту, будь она неладна, мне подсунули!.. Не убивал я Мюррея, и принца не убивал! Он же крестник мой, я ж его еще младенцем на руках таскал!.. (смотрит на лорда Гранта): Роджер, ты же мне друг! Ты же там был, ты сам все видел!.. Неужто и ты во все эти бредни поверил?!

  Лорд Грант молчит, опустив голову.

  Судья (Обвиняемому, раздраженно): Уймись, лорд!.. Лорд МакЛайон, у вас всё?..

  Обвинитель: Почти... Разрешите задать еще пару вопросов, ваше величество?

  Судья: Разрешаю.

  Обвинитель: Сир Лоуренс, вернемся к тому вечеру, когда в гостиной леди Мюррей был арестован лорд Маккензи. Вы присутствовали при обыске последнего, и видели, как охрана его величества обнаружила у сира Нокса вот эту (показывает) гербовую печатку, так?

  Лорд Манро: Да.

  Обвинитель: Обвиняемый утверждает, что кольцо ему, цитирую, 'подсунули'. Что вы можете об этом сказать?

  Лорд Манро: Только одно - сир Нокс говорит правду.

  Обвинитель: То есть, вы утверждаете, что улику в поясной кошель обвиняемого подбросили намеренно?

  Лорд Манро: Да!

  Обвинитель: И у вас есть свои соображения на счет того, кто это мог сделать?

  Лорд Манро: Есть. Это сделал лорд Роджер Грант.

  Лорд Грант (изумленно): Что?..

  Судья: Лорд Манро, это серьезное заявление!.. Чем вы можете его подтвердить?

  Лорд Манро (пожимает плечами): Я сам видел, как он это сделал!

  В зале суда поднимается шум. Судья стучит кулаком по столу, чтобы утихомирить присутствующих. Сир Роджер вскакивает со своего места.

  Лорд Грант, далее - Обвиняемый: Вы с ума сошли, Манро?!

  Лорд Манро (не теряя присутствия духа): Нет, сир. Я повторяю - именно вы положили печатку в кошель лорда Маккензи, когда 'пытались удержать' его от необдуманных действий в отношении лорда МакЛайона. Я видел это своими глазами.

  Обвиняемый: Ваше величество, это наглая ложь!..

  Судья: Сир Лоуренс, так как никто не может подтвердить правдивость вашего заявления...

  Обвинитель (перебивает): Почему же? Я могу. Потому что я тоже видел, как лорд Грант, пользуясь ситуацией и невменяемым состоянием сира Нокса, сунул ему в кошель означенное кольцо.

  Обвиняемый: Да откуда бы оно у меня взялось?!

  Обвинитель: Полагаю, с руки покойного лорда Мюррея. Более того - я уверен, что вы его именно оттуда и сняли... Прошу прощения за нашу маленькую мистификацию, господа! И отдельно приношу свои извиения сиру Ноксу Маккензи. Главой заговора, а так же убийцей лорда Питера Мюррея являлся не он, а именно сир Роджер. Я сейчас всё детально поясню...

  Обвиняемый (с усмешкой): Да уж, сделайте милость!

  Судья (вполголоса): Он меня в гроб вгонит своими интригами... (громко) Мы вас слушаем, лорд МакЛайон!

  Обвинитель: Начнем с того, господа, что мятеж против короны - дело не только опасное и требующее участия большого количества сочувствующих, но и весьма затратное. Как я уже говорил, материальную сторону вопроса обеспечивал лорд Мюррей. И, как тоже уже доказано, все многочисленные расходы последний оплачивал не только из своего кармана. Он занял денег у всех соседей, у лорда Фрезера, лорда МакЛина (лорд Макинтош оказался осторожнее и ничего не дал) и у лорда Маккензи. Да, я не оговорился, сир Нокс действительно одолжил сиру Питеру две тысячи монет золотом. И именно под залог его замка. Закладная, что он предъявил леди Кэтрин, была подлинной!

  Судья: А как же та самая царапина? Вы сами себе противоречите, лорд МакЛайон!

  Обвинитель: Отнюдь, ваше величество. Закладная датирована третьим октября сего года, и в расходных книгах лорда Маккензи есть соответствующая пометка о ссуде лорду Мюррею в две тысячи золотых монет. А что касается царапины... Все очень просто - след от нее был сделан позже, уже непосредственно на самом оттиске. Видите ли, убийца, снявший кольцо с пальца сира Питера, не мог не заметить такое явное повреждение. Соответственно, если у него и были до этого планы использовать сию печать по назначению, он понял, что теперь это будет слишком рискованно...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 158
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капкан для Гончей - Надежда Федотова.
Комментарии