Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Читать онлайн Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 40
Перейти на страницу:

— Чашки? Где они у вас?

Аманда указала на шкаф слева от мойки и села за стол. Она сама не понимала, нравится ей или нет, что он хозяйничает на ее кухне.

Он сел напротив, ожидая, когда кофе закипит, и начал разговор. По-светски, не с главного.

— Все выглядит прекрасно. Как вы успеваете сделать так много за день? Здесь кто-то помогает?

— Моя семья живет в Брентвуде. У них всегда масса советов, но слава Богу, мало времени.

— О, и вам достаточно совета?

— Абсолютно. Больше, чем достаточно. Каждый из них считает, что я сумасшедшая, раз хочу построить свой дом без их помощи. Слава Богу, отец еще занят своими магазинами одежды для женщин и девушек. В общем-то имея трех дочерей, он в этом разбирается. Я младшая. Мысль обо мне пришла им в голову поздновато.

— Значит, за вами присматривает куча народу.

Аманда поняла, что дала вовлечь себя в разговор о личном. Мак умеет располагать к себе людей тем, что делает вид, что они ему интересны. Как и Даррелл. Но она на это не поддастся.

— Кофе готов, резко поменяла она тему. — Вам черный, правильно?

— Не забыли. — Мак был явно доволен. — У нас одинаковые вкусы. — Он поднес чашку ближе, наслаждаясь тонким ароматом.

— Может быть, послаще? — не унималась хозяйка.

Выражение глаз Мака изменилось.

— Отлично. Я знаю, что отнимаю у вас время, но я должен с вами поговорить.

Преодолев свою привычку угождать, Аманда решила дать ему понять, что она в действительности чувствует.

— Я понимаю. Одну минуту.

Она подошла к бюро и вынула из ящика соглашение по совместному пользованию, которое он дал ей. Она перелистала страницы.

— Статья по этому вопросу, условия по другому вопросу, ограничения и привилегии обеих сторон. — Она положила документ перед Маком на стол. — Имеется в виду, что я разбираюсь во всех этих юридических тонкостях?

Мак наклонился вперед.

— Леди что-нибудь смущает?

— Да, черт возьми, вы правы. Бурильщики сказали, что в противном случае это было бы дорого и потребовало бы изменений в системе.

— Все требует времени, размышления и труда… также… как взаимоотношения, — спокойно сказал он.

Аманда крепилась изо всех сил. Но что за чувства он в ней вызывает!

— Я не хочу, чтобы меня вели тропинкой усеянной розами, а потом она окажется посыпанной ядом, Мак.

Он задумчиво потягивал кофе. Затем ответил нарочито небрежно:

— Спокойнее, соседка. Вы ведь должны были рассмотреть идею как таковую. Не правда ли?

Она нахмурилась. Мысль о том, чтобы иметь дело с человеком, один поцелуй которого заставил ее почувствовать себя полностью в его власти, была ей ненавистна.

— Вот что я скажу вам, Мак. Я готова сесть с адвокатом за стол переговоров и выработать свои условия. Пойдет?

Мак слегка ударил кулаком по столу.

— Прекрасно! Чем быстрее, тем лучше и для моих сроков, и для моего бюджета. Но я знаю, что вам нужно многое решить.

Он замолчал, но глаза его продолжали говорить. Она почти физически чувствовала, как этот взгляд буквально омывает ее.

Минутой позже он спросил:

— Ну и как вам кофе? — Глаза его блестели.

Аманда хотела сказать, что кофе очень возбуждает, но передумала.

— Мне понравился, — просто ответила она.

— Тогда за вами тост по поводу моего вселения. — Он поднял чашку.

— Добро пожаловать в соседи, — сказала она, подняв в ответ свою.

Если в мире есть хоть какая-то справедливость, то этот мужчина не окажется таким, как тот, с которым она развелась. Он кажется довольно приятным, даже милым.

— Если откровенно, то я буду с большим удовольствием жить рядом с вами, чем с бандой велосипедистов, которые пару дней назад прикатили в мотель.

— Отлично. Спасибо за сравнение. Теперь я знаю, почему вы здесь, — проворчала она, притворяясь обиженной.

Усмешка Мака, когда он поднялся, чтобы уйти, подействовала на нее как электрический удар.

— Мне лучше уйти сейчас, чтобы не сказать лишнего. Моя судьба в ваших руках, но я доверяю вам.

Доверяет. Он даже не попытался пожать ей руку, чтобы скрепить устное соглашение, но от одного звука его голоса она чуть не задохнулась. И это происходит в тот момент ее жизни, когда она совсем не уверена, что сможет вновь доверять кому-либо, особенно мужчине.

— Спасибо, Аманда. Вы сделали меня счастливым. — Мак осторожно закрыл дверь ее домика.

Насколько правильно ее решение, и по разумным ли причинам оно принято? А Мак выглядел таким аппетитным на ее крошечной кухне, что если бы он остался еще ненадолго, то она бы подумала: не откусить ли мочку его уха?

Остаток дня она посвятила работе, но не могла не замечать, как Мак ходит по своему участку, лежит в гамаке и часто разговаривает по сотовому телефону.

После ужина она, как всегда, прогулялась по берегу реки, приводя в порядок свои мысли. Щедрая россыпь звезд на ночном небе приводила ее в благоговейный восторг. Аманда любила ночные звуки: хор сверчков, журчание воды, далекий крик койота.

На обратном пути домой она неожиданно услышала, как в этот привычный хор вплетаются новые звуки. Из трейлера Мака доносился стук пишущей машинки. Он пишет дома?

Укладываясь спать, Аманда взяла с собой в кровать ненавистное ей чтение — соглашение по водоснабжению. Через несколько минут она бросила его на пол и выключила свет. И прежде чем уснуть, поймала себя на мысли, что впервые за долгое время чувствует себя в безопасности: Мак рядом.

Но под звуки ужасного металлического скрежета слишком быстро наступило утро. Она плотнее закуталась в одеяло и спрятала голову под подушку, но звук все равно продолжал терзать ее. Наконец, сняв с головы подушку, Аманда выглянула в окно. Как она и предполагала, было еще темно для утра, и она вновь нырнула в постель.

Если где-то в округе есть петухи, то Далтон непременно разбудит их.

Глава 5

Отодвинув занавески, Аманда тайком наблюдала, как Мак делает разметки для своего дома при помощи столбиков и бечевок. Пока она пила кофе, шум не утихал, а к тому времени, как Аманда начала красить карнизы, Мак уже лениво разлегся в своем гамаке. Этот человек решил свести ее с ума не тем, так другим способом.

Она уже превысила свои расходы и вышла из графика. Как бы ей ни претила эта идея, но стало понятно, что без посторонней помощи не обойтись.

После ленча Аманда позвонила подрядчику, которого порекомендовал ей дядя, и оставила ему послание на автоответчике. Вернувшись к работе, она вскарабкалась по лестнице на крышу за перчатками, которые забыла там. Подгоняемые ветром, они оказались на самом верху крыши. Она осторожно добралась до верха. Ветер усиливался. Держа в руках перчатки, Аманда стала спускаться по склону крыши. Но мощный порыв ветра опрокинул ее вниз.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо.
Комментарии