Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Читать онлайн Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40
Перейти на страницу:

— Боз, что случилось? — Опустившись на колено, она осторожно взяла в руки его лапу. Между пальцами было небольшое кровяное пятно. — Придется тебе пройти со мной в дом, дружище, — пробормотала она. — Здесь слишком темно. — Она отвязала поводок. — Пойдешь со мной и будешь себя хорошо вести. — Аманда надеялась, что из-за раны он будет спокойнее.

Держа в одной руке собачью миску, а другой не отпуская его ошейник, Аманда вошла в дом. Оказавшись внутри, Боз, возбужденный тем, что находился в новой обстановке, с энтузиазмом обнюхал все кухонные шкафчики. Тут нужен определенный подход, подумала Аманда.

Она взяла аптечку и вынула из холодильника кусок мяса.

Обняв одной рукой собаку за шею и угостив его, другой она подняла лапу и раздвинула шерсть. Там торчала колючка.

— Так. Как ты думаешь, нам потребуется операция?

Он преданно посмотрел на нее и даже постарался лизнуть в подбородок, но не достал.

— Хватит, парень. Мы всего лишь соседи. — Она приказала Бозу лежать и почувствовала облегчение, когда он послушался. — Манеры у тебя лучше, чем у твоего хозяина, — сказала она, направляясь в комнату, чтобы позвонить в ветеринарную службу.

Вскоре Аманда сама вытащила колючку и обработала ранку, следуя инструкции ветеринара. Наконец она принялась за свой обед, но половина его пошла ее пациенту, стоицизм которого восхищал ее.

В десять часов она услышала звук машины и, выглянув из окна, увидела трейлер Мака.

— Думаю, ты сейчас пойдешь домой, Боз, — заметила она, поглаживая его теплую шерсть. — Спасибо за компанию. — Она взяла миску Боза, вымыла ее и поставила у входа.

В дверь тут же постучал Мак.

— Не думал, что у вас гость, Аманда. — Входя, Мак удивленно посмотрел на пса, улегшегося на одном из стульев.

— Бозу была нужна помощь, — сказала она, поражаясь тому, как присутствие этого человека преобразило ее скупо освещенный домик.

Перед ней стоял лощеный Маккензи Далтон с Беверли-Хиллз. На нем были льняные брюки, шелковая рубашка и сшитый портным блейзер. Но он, казалось, был чем-то раздражен, — в уголках губ уверенно поселились жесткие морщины. Аманда решила воздержаться от комплимента, тем более что он точно так же привлекал ее и в джинсах.

Ее реакция — учащенный пульс и прерывистое дыхание — в очередной раз взбесила Аманду. Она злилась на саму себя.

Мак сел на край стула напротив Боза, так, как будто бы ему не терпелось уйти.

— Надеюсь, он вел себя прилично.

— Он хороший, только вот лапа была в крови. Ветеринар сказал, чтобы я его всего осмотрела — нет ли клеща.

Мак встал и наклонился, чтобы лучше рассмотреть лапу Боза.

— Вы отвезли его к ветеринару?

— Нет, я позвонила ему, чтобы проконсультироваться, потом сама обработала рану.

Она подошла к Маку и поставила на стол собачью миску. Сигнал был достаточно ясен: можете удаляться. В этом маленьком пространстве его неважное настроение особенно ощущалось. Видимо, решила она, встреча была неудачной.

— С Бозом все будет в порядке.

— Извини, что я не заметил это раньше. — Он ласково погладил пса по голове. Это извинение относилось в равной степени к собаке и к Аманде. Он поднял на нее глаза. — Простите меня за то, что я отменил ужин.

— Ладно, — сказала она, думая, что это к лучшему.

— В город неожиданно приехал человек, с которым надо было встретиться по делу.

Она прислонилась к мойке.

— Послушайте, это не было так уж важно ни для одного из нас.

Мак встал со стула, подошел к ней ближе, затем осторожно приподнял рукой ее подбородок. Потрясение, которое она испытала, было вызвано как тревогой в его глазах, так и прикосновением его теплой ладони.

— Мне жаль, что у вас создалось такое впечатление. Вы для меня всегда вопрос первой важности, Аманда. Я и сам подобного не ожидал. По правде говоря, я весь вечер о вас думал.

Она почувствовала исходящий от него запах дорогого одеколона. Или ей это только показалось?

— Значит, сегодняшний вечер был отнюдь не пикником.

— Умница.

Он легонько провел пальцами по ее щеке.

— Может быть, наш ужин не был столь уж важным, коль скоро мы будем видеть друг друга так часто. Но я хотел бы, чтобы мы… — Не отводя от нее взгляда, он мягко приподнял ее волосы и, пропустив их между пальцами, погладил изгиб ее шеи. Его ладонь остановилась на ее плече. Затем его рука опустилась вниз и слегка задела грудь.

Подняв ладонь, она уперлась ему в грудь, пытаясь сделать глубокий вздох, но, почувствовав, как сильно бьется под ее пальцами его сердце, испытала буквально шок, понимая, что их жизни соприкоснулись.

— Мак, я не… — Она никак не могла выдохнуть как следует. Почему она все это разрешает ему? — Я не думаю, что нам надо вступать в какие-то отношения.

Мак резко выдохнул:

— Черт. Я не догадался спросить: у вас кто-то есть?

Она осторожно сняла ладонь с его груди.

— Нет, дело не в этом. Роман с соседом…

— Мы не будем спешить.

— Не знаю. Я приехала сюда, чтобы побыть в одиночестве, разобраться со своей жизнью, привести в порядок мысли. — Она сделала шаг назад, чтобы успокоиться, и переменила тему: — Вы выглядите усталым.

Мак, сунув руки в карманы брюк, занял ее место у мойки и, кажется, не собирался уходить.

— Вы очень наблюдательны и даже не представляете, как это здорово, оказаться здесь, рядом с вами, после того, как ты потерпел фиаско. Вы молодец, Аманда. Вы сумели взять себя в руки. Я восхищаюсь вами.

Она взяла себя в руки. И ей не нужен Мак, чтобы снова все осложнять. Она поежилась, когда он посмотрел на нее, как психоаналитик.

— Вы, по-видимому, говорите о моей жизни.

— Да, вы со всем так хорошо справляетесь, — сказал он. — Со строительством дома, с рабочими, сегодня вот с Бозом.

Слушая его ласковый голос она залилась краской: ей стало неловко от этого комплимента. Он не тот человек, чтобы отступать от задуманного, и он умеет льстить.

— Я физиотерапевт, а Боз очень хорошо меня слушался. Вот и все. А вообще-то я ничего не знаю про животных, — призналась она. — Строить дом, конечно, труднее, но у меня был хороший учитель.

— Физиотерапевт? Я не знал, — удивился он.

Аманда заметила в его глазах сомнение, подобное тому, которое она видела в глазах своих пациентов-мужчин. А может, он просто раздумывает, почему она тратит время на строительство дома.

— Я думаю вернуться к работе, как только закончится строительство дома, — пояснила она.

Возникла пауза. Его взгляд беспокоил и волновал ее. Наконец он задумчиво кивнул:

— Я встречался сегодня с Джей Ди, и он просветил меня немного по вопросам строительства собственными силами. Вы разбираетесь в конструкциях в целом. Я — нет. Он будет вести все работы для меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо.
Комментарии