Под звездами Фракии - Петр Константинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перевел ряд романов и рассказов английских и американских писателей (Л. Стерн, М. Спарк, Г. Видал, Дж. К. Оутс, А. Кристи и др.).
Удостоен премий Союза переводчиков Болгарии. Издал два сборника рассказов и новелл — «Малая Троя» и «Без условностей».
Любен СтаневРодился в 1924 г. в Пловдиве. Среднее и высшее образование (медицинское) получил в родном городе. С 1950 г. живет в Софии, а с 1953 г. и до настоящего времени работает в Болгарской кинематографии как редактор и штатный сценарист. Заслуженный деятель культуры НРБ.
Автор около двадцати книг — повестей и романов, рассказов, очерков, путевых заметок, а также двенадцати киносценариев. Среди наиболее известных его произведений — романы «Заледеневший мост», «Софийская история», «Вина», «Этот хороший зрелый возраст» и сценарии кинофильмов (сценарий «Предупреждение» удостоен Димитровской премии 1984 г.).
Рашко СугаревРодился в Пловдиве в 1941 г. Получил медицинское образование. Четыре года работал в Смоляне, позже стал редактором отдела в журнале «Тракия».
Автор книг «Мы, праведные», «Старшина и солнце», «Дунайское хоро», «Отказ от наследства».
Примечания
1
Санджак, каза, вилайет (тур.) — административно-территориальные единицы в султанской Турции.
2
Сараф (тур.) — держатель ценных бумаг и валюты, меняла.
3
Спахия (тур.) — конный воин, награжденный за службу султану землями; турецкий феодал.
4
Темане (тур.) — мусульманское приветствие, при котором поклон сопровождается прикладыванием руки ко лбу и губам.
5
Конак (тур.) — резиденция правителя.