Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Упоительные сны - Мелисса Харди

Упоительные сны - Мелисса Харди

Читать онлайн Упоительные сны - Мелисса Харди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:

С обнаженными длинными ногами, она выглядела сексапильно. Слишком большая рубашка скрывала формы ее тела, однако намекала на них там, где очерчивалась грудь. Это же рубашка Джейка. Она касалась его тела, согревала его кожу так же, как сейчас грела ее.

— Ты одета? Можно войти? — спросил Джейк из-за двери.

Лейси снова взглянула на себя. Она не была уверена, что одета в полном смысле этого слова, но была достаточно прикрыта, иначе ей пришлось бы снова напялить свою мокрую одежду.

— Да. — Она открыла дверь. Джейк стоял перед ней с чашкой горячего чая в руке.

Он переоделся в другие джинсы и тенниску, которая обтягивала мышцы его плеч, рук, груди. Загорелая кожа руки, не прикрытая рукавом, сложилась мягкими складками, когда он протянул ей чашку, его взгляд быстро окинул ее фигуру, задержавшись на длинных, стройных ногах.

— Согрелась? — спросил он, не сводя глаз с ее ног.

Лейси улыбнулась и приняла чашку, чувствуя себя немного неуютно в таком коротком костюме.

— Все прекрасно, — дерзко ответила она. — Это меня согреет, как ничто другое.

Он поднял глаза и встретился с ней взглядом.

— Как ничто другое? — спросил он, внимательно глядя на нее.

Она отпила глоток чая и посмотрела на него поверх чашки, ее губы ощущали тепло, как недавно ощущали тепло его губы. Она знала, на что он намекает, и жаркий спазм, который она ощутила, удивил ее.

— Ну, может быть, не совсем ничто, — призналась она севшим голосом, и воспоминания о его поцелуях ожили в ней. И он знал это, черт возьми. Его торжествующего взгляда было достаточно, чтобы прояснить Лейси его намерения.

Она отвернулась, тяжело дыша.

— Мне нужно домой, — сказала она, ставя чашку на туалетный столик.

— Я высушу твою одежду и провожу тебя домой. Суши волосы.

— Все равно я промокну, пока дойду, — сказала она, снова избегая смотреть на него.

— В плаще не промокнешь. Не выдумывай предлоги, Лейси!

При этом она все же взглянула на него. Она и не пыталась выдумывать предлоги. Как у него хватило нахальства предположить такое!

— Мне нравится, как твои глаза меняют цвет. — Он стоял близко к ней, слишком близко. Но подошел еще ближе.

Глава шестая

Лейси наблюдала, как он приближается, почти ощущая его дыхание. Резкий звонок телефона взорвал тишину. Джейк помедлил, решая, не проигнорировать ли его, но поколебавшись мгновение, вышел.

Лейси глубоко вздохнула. Ей лучше выбраться отсюда, пока у нее еще сохранилось желание уйти. Закрыв дверь, она надела нейлоновые трусики, которые были лишь слегка влажными; они успели высохнуть, пока она стояла под душем. Они будут служить хоть какой-то защитой. Собрав остальные свои вещи, она была уже готова уйти. Надо только быстро пробежать к своему дому, высушиться и переодеться в теплую одежду, и не злоупотреблять больше гостеприимством Джейка.

Он стоял у подножия лестницы, опершись о стену, и, прижав трубку к уху, говорил:

— Знаешь, я передумал… Конечно… Нет, со мной будет гостья, соседка. — Тут Джейк поднял голову и стал смотреть, как она спускается, сердце Лейси забилось быстрее, когда она заметила его оценивающий взгляд и то, как внимательно он следит за ее движениями.

С кем он говорит?

— Мы не опоздаем? Ведь начало в восемь, да?

Лейси продолжала спускаться, наблюдая за Джейком. Он сделал движение, чтобы перехватить ее, и обнял за плечи, привлекая к себе.

— Нет, мама. Встретимся в восемь. — Вздохнув, он повесил трубку.

— Значит, решено. Успеешь собраться к семи тридцати? — Он поставил на прежнее место телефонный аппарат и взглянул на нее.

— Собраться куда? — спросила она.

— Ты пойдешь со мной на прием, который устраивают мои родители; сможешь встретиться там с лучшими людьми Бриджтауна. Уверен, тебе понравится. Подумай о всех тех мужчинах, которых ты сможешь обворожить, о всех тех мужчинах, которых сможешь завлечь в свои сети.

У Лейси сверкнули глаза — понятно, что он имеет в виду.

— Чтобы больше не беспокоить тебя?

— Именно. — Он отчеканил фразу. — Тебе не придется больше прибегать к моей помощи. Будешь развлекаться с другими.

— Самовлюбленный идиот! Я не пользуюсь своими чарами ни с тобой, ни с другими мужчинами этого острова. Я приехала сюда, всего лишь чтобы провести несколько недель своего отпуска.

— И у тебя это здорово получается, — протянул он с южным акцентом. — Ты пристаешь к незнакомым людям у них дома, налетаешь на них на улице и пачкаешь им одежду, ты забываешь ключи в доме и беспомощно топчешься под дверью, а теперь еще потерялась на острове размером меньше Лос-Анджелеса. И всякий раз, оказавшись в идиотском положении, ты как бы случайно обращаешься за помощью именно ко мне. Зная, что я буду не в состоянии устоять перед зовом в твоих глазах, в твоем голосе и брошусь тебя выручать.

— Хороша помощь! — огрызнулась она. — Ты орешь на меня из-за невинной игры у тебя в саду. Когда я сама смогла бы справиться с закрытой дверью, тебе нужно было подкатиться и сделать это! Я жалею, что позвонила тебе сегодня, мне следовало обратиться к начальнику полиции! Кому нужна твоя помощь? — Лейси вырвалась из его рук и бросилась к двери. Она сейчас же уйдет домой и не потерпит больше ничего подобного от Джейка Уэйнрайта.

Но он успел поймать ее руку, резко развернул к себе, пальцами обхватил ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза. Он склонился над ней, глаза его сузились, голос звучал жестко и не допускал возражений.

— Я пригожусь тебе еще кое за чем. Ты пойдешь со мной на прием и встретишь там полгорода. Я нужен тебе для этого! Будь готова к семи тридцати, или, ей-богу, я приду и одену тебя сам!

Лейси заморгала. Он и вправду способен на такое. Она облизнула губы.

— О’кей. — Пятясь от него, точно боясь, что он накинется на нее, она уперлась спиной в дверь. На ощупь найдя ручку, повернула ее и бросилась через сад, не замечая потоков непрекращающегося, холодного дождя.

Вбежав в дом, она на секунду заколебалась. Ей и правда не хотелось снова выходить под дождь. Однако мысль о приеме была заманчива. Она познакомится с другими людьми на острове и, может быть, найдет одного-двух друзей, чтобы провести с ними вместе оставшиеся дни отпуска.

Она нагрела щипцы для волос и пошла выбирать платье.

Задолго до семи тридцати девушка была уже готова. Нежнорозовое платье из тончайшего шифона с открытой спиной производило в сочетании с ее загорелой кожей впечатление невинности, но низкий вырез спереди и сзади говорил об обратном. Ложбинка между ее полными грудями была слишком хорошо заметна, и ей хотелось знать, что подумает Джейк, когда увидит ее. Тряхнув головой, она сказала себе, что ей все равно, хотя всей душой стремилась ему понравиться.

Она завила волосы и, подняв их, скрепила на затылке длинной заколкой, чтобы они падали каскадом на плечи и спину. Локоны, выгоревшие на солнце, блестели в электрическом свете. Она использовала макияж очень умеренно, только подчеркнув глаза, лицо посвежело от нескольких дней, проведенных на пляже. Может быть, она станет царицей бала, и Джейк пожалеет, что познакомил ее с другими мужчинами.

Как бы не так! Он, возможно, восхищается своим планом. Теперь у нее не будет причин думать о нем, как о ком-то особенном.

Расхаживая по комнате в ожидании его прихода, Лейси засомневалась, правильно ли она поступает. Всякий раз, когда она клялась себе перестать встречаться с Джейком, что-то толкало их друг к другу. Может быть, если бы у нее были и другие знакомые, их пути не пересекались бы так часто. Этого она и хотела — разве нет?

Раздался стук в дверь. Открыв ее, Лейси увидела Джейка в темном костюме, стоящего под зонтом. Он выглядел великолепно, но она не станет говорить ему об этом.

Казалось, дождь пошел на убыль, переходя в моросящий, а ветер уже утих.

— Я готова. — Она схватила плащ и быстро накинула его на себя, вдруг засмущавшись своей нарядной одежды. Потом высвободила волосы из-под плаща и распустила их по спине.

Он отступил в сторону, сохраняя строгое, ничего не значащее выражение лица. Может быть, ей все-таки не стоило идти? Она заколебалась, но он мягко подтолкнул ее своей уверенной рукой.

Лейси перестала думать об этом, как только они подъехали к большому дому в Бриджтауне. Возле него были запаркованы десятки машин, двое юношей встречали гостей, которые подъезжали к парадному входу, и отгоняли их машины.

Когда подошла их очередь, один из юношей открыл дверь машины для Лейси и держал над ней зонт, пока она поднималась по трем ступенькам к парадной двери, украшенной резьбой. Джейк нагнал ее минуту спустя.

— Здравствуйте, мистер Уэйнрайт, — сказал юноша. — Не ожидал увидеть вас сегодня.

— Здравствуй, Стив. Приехал домой на каникулы?

— Конечно. Я скучаю по дому, когда живу в Англии.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Упоительные сны - Мелисса Харди.
Комментарии