Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Читать онлайн Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 430
Перейти на страницу:

– Это лишь повысит вероятность, но не гарантирует. Компенсировать изначальную слабость организма может оказаться невозможно.

– Хорошо, – задумчиво сказал Миллстоун.

Джулия тем временем надевала чехол обратно. Закончив с этим, она с ожиданием новых вопросов посмотрела на Джона.

– Вы ведь, наверное, слышали о жертвах, найденных за пределами вашей базы. У которых было вырвано сердце.

– Да.

– Вы не считаете, что это сделал он… Оно?

– Если ему нужны были свежие гены для подпитки, то можно приписать это ему, но с точки зрения размножения – жертва, у которой отсутствует кровообращение, точно не переродится.

– Подождите, ему постоянно нужны свежие гены?

– Да, – кивнула Джулия, – возможно, это небольшой недостаток, но скорее всего, предки намеренно сделали так, чтобы стимулировать агрессию в отношении врага.

– Да. Это вполне логично. Даже если оно осознает себя и не захочет сражаться, у него не будет выбора. Выходит, мы получаем самого настоящего вампира, который постоянно совершенствуется.

– Всё очень зависит от материала, который он будет получать. Если речь идёт только о людях, то он быстро достигнет своего потолка.

– Само собой. А они серебра, случайно, не боятся?

– Такой информации у нас нет, – улыбнулась Джулия, – но это не исключено.

– Даже так? – поднял брови Миллстоун.

– Нам не совсем понятен механизм, который обеспечивает их силу, но не исключено, что у него есть слабые места. Может быть, это и не серебро, но ионы какого-нибудь другого металла.

– И ещё вопрос. Тут скорее интересно ваше мнение. Почему он не уходит от базы? Ведь всех жертв находят здесь, в окрестностях Пеллина.

– Сложно сказать, – пожала плечами Джулия, – убийств не было уже давно. Может быть, ему нужно было какое-то время, чтобы осознать себя, а потом он ушёл. Хотя, как я слышала, его искали, но так и не нашли в округе.

– Сплошные странности. Что же, если у меня будут вопросы, я обращусь к вам, – улыбнулся Джон, – а теперь не буду вас больше отвлекать. Покажете мне, где тот информационный центр?

– Конечно.

Они вышли на улицу, и за ними тут же закрыли дверь. Джулия провела Джона вдоль ангара.

– А та система, которая может следить за каждым, работает? А то ваши военные что-то темнят, – осторожно поинтересовался Джон.

– К сожалению, она с некоторого момента заблокирована.

– То есть, раньше она работала?

– Конечно, мы не могли использовать её в полной мере ввиду сложности, но то, что она была работоспособной, это точно.

– Но кто её заблокировал?

– Тут было целое расследование, – пожала плечами девушка, – но меня в подробности никто не посвящал.

– Это не мог быть кто-то из военных?

– Вы ведь здесь для того, чтобы это выяснить, – добродушно улыбнулась она, – это мне вас надо спрашивать.

– Надеюсь, все мы это узнаем в ближайшее время.

Информационным центром оказалось небольшое трёхэтажное здание, затерявшееся между ангаров, поэтому при первом ознакомлении Миллстоун не мог его видеть. Охранник на входе уже был осведомлён о приходе Джона, поэтому пропустил его без лишних вопросов. Детектив осведомился о том, где находится комиссия, и быстрыми шагами устремился вверх по ступенькам.

В тесном помещении царила тишина. Рид, окружённый остальными, в раздумьях стоял над управляющим компьютером.

– Когда я видел его до этого, то всё работало, – безнадёжно покачав головой, сказал Александр, – без этой системы у нас ничего не выйдет.

– Возможно, вам удастся разблокировать её, – предложил Ричардс.

– Смеётесь? Как я могу справиться с тем, с чем не справилась команда учёных?

– Вы разве не участвовали в изучении? – спросил Райт.

– Нет, – уверенно ответил Александр.

– Попробуйте, – предложил Джек, – возможно, вам нужно просто прикоснуться.

Рид нажал на одну кнопку и замер, потом нажал ещё одну. Он делал это неуверенно, но его действия не выглядели случайными. И вдруг для Миллстоуна всё встало на свои места, и поведение Ричардса, и то, как просто им дали такой высокий допуск, и всё остальное.

– Здесь нужен отпечаток руки, – неуверенно сказал Рид, посмотрев на майора, – кто-то из вашей группы установил это как способ идентификации.

– Вы тоже имели допуск к этому устройству, поэтому можно приложите свою руку, – твёрдо сказал Райт, а Миллстоун медленно потянулся за лазером.

Александр отвернулся обратно к консоли, но прикладывать руку к соответствующей области не спешил. Им овладели сомнения, которые окончательно расставили всё по местам. Напряжение повисло в воздухе. Наконец он резко выдохнул и приложил ладонь к сенсору.

Надпись "доступ разрешён" высветилась на долю секунды раньше, чем помощники Райта схватили Александра, и надели на него наручники.

– Как хитро! – злобно воскликнул Рид, – как же хитро вы всё придумали!

– Напротив, – спокойно сказал Ричардс, – это вы всё очень хитро придумали. Возможно, даже перестарались, как и ваши люди.

– Их мы, кстати, нашли, – сказал Майор.

– Это не я! Вы спятили!

– Конечно же, – кивнул Джек, – то были не в полной мере вы, ведь это было до того, как из-за ударов по голове ваша легенда стала для вас реальностью. До этого вы лишь делали вид, что расследуете преступления. На деле вы их совершали.

– Нет же! Не верьте им! – молил Рид.

– К счастью, всё легко проверить, – сказал Ричардс, – майор.

Райт подошёл к управляющему компьютеру и нажал несколько кнопок.

– Кто-то сумел использовать ваши данные для того, чтобы открыть колбу? – спросил Ричардс, указывая на дисплей.

– Это подделка, они разобрались в управлении и теперь могут делать всё, что хотят.

– Вы знаете, что без вашей руки невозможно было бы установить ту блокировку? – вступил Райт.

Но Рид не отвечал, а только болезненно сглотнул.

– Я ничего не понимаю.

– Это вы выпустили демона наружу, – тихо сказал Миллстоун, – всё это сделали вы.

– Мне интересны мотивы, – добавил Ричардс, – и надеюсь, вы расскажете нам, когда вспомните.

– Я ничего не знаю.

– Я думаю, вы знаете, что надо делать, – сказал Джек майору.

– Разберёмся.

– А нам, господа, пора.

Миллстоун ощущал опустошение. Он думал, что всё выйдет гораздо сложнее, хоть и реальные события тоже оказались непростыми. Джон ожидал раскрыть масштабный заговор, нити от которого потянутся в разные стороны, но вышло так, что всё, наоборот, сошлось в одну точку. Все преступления совершил один единственный человек, хитро всё спланировавший.

– Я вижу, ты огорчён, – сказал Ричардс, когда они вышли на улицу.

– Я не ожидал, – ответил Миллстоун, закуривая, – я всё понял только сейчас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 430
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский.
Комментарии