Творения - Иероним Стридонтский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мф 4, 14; Мф 8, 17 Мф 12, 17 — По новому Синодальному русскому переводу: Да сбудется реченное через пророка Исайю, который говорит — ред.
776
По новой транскрипции — Еман Езрахит (Пс 87)
777
По новому Синодальному русскому переводу: Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле — ред.
778
По новому Синодальному русскому переводу: Царствия — ред.
779
пер.: разумей — ред.
780
Мф 18, 10. По новому Синодальному русскому переводу: Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного — ред.
781
У пер.: человеков — ред
782
Пс 9, 20. По новому Синодальному русскому переводу: Восстань, Господи, да не преобладает человек — ред.
783
Ис I, 16. В тексте указано: Ис I, 16? По новому Синодальному русскому переводу — Удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло — ред.
784
Пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь (Иов 31, 40) — ред.
785
Кол 2, 3. — По новому Синодальному русскому переводу: В Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения — ред.
786
По новому Синодальному русскому переводу: Которое, найдя, человек утаил — ред.
787
Флп 3, 8. — По новому Синодальному русскому переводу: Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа — ред.
788
По новому Синодальному русскому переводу: Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода, который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных, и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов — ред.
789
Иер 16, 16.
790
Мф4, 19.
791
По новому Синодальному русскому переводу: невод — ред.
792
У пер.: имеющие — ред.
793
Песн 7, 14. В тексте Толкования указано: Песн 7, 13. По новому Синодальному русскому переводу: Всякие превосходные плоды, новые и старые: это сберегла я для тебя, мой возлюбленный! — ред.
794
По новому Синодальному русскому переводу: И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда. И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили — ред.
795
У пер.: постигнуть — ред.
796
По новому Синодальному русскому переводу: Не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда? и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него все это? — ред.
797
У пер.: есть спасение наше и осуждение — ред.
798
По новому Синодальному русскому переводу: И не совершил там многих чудес по неверию их — ред.
799
У пер.: многих — ред.
800
У пер.: Некоторый — ред.
801
Лк 3, 1.
802
3 Цар 21, 19–25.
803
В тексте Толкования дается сноска на Быт. XL? — ред.
804
У пер.: имевшему — ред.
805
В тексте Толкования дается иная разбивка на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия — ред.
806
Лк 2, 48.
807
Исх 12.
808
Мф 10, 23.
809
Лк 15, 20.
810
Ин 6, 9.
811
Лк 9, 14. — По новому Синодальному русскому переводу: Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти — ред.
812
У пер.: от остатков Спасителя — ред.
813
Мф. 15, 38; 16, 10.
814
Зах 6, 12. — По новому Синодальному русскому переводу: Вот Муж, — имя Ему ОТРАСЛЬ — ред.
815
По новому Синодальному русскому переводу: И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку, и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ — ред.
816
По новому Синодальному русскому переводу: в лодку — ред.
817
У пер.: в — ред.
818
У пер.: в — ред.
819
По новому Синодальному русскому переводу: И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак — ред.
820
По новому Синодальному русскому переводу: тревоги — ред.
821
По новому Синодальному русскому переводу: Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь — ред.
822
По новому Синодальному русскому переводу: Ободритесь; не бойтесь — ред.
823
Исх 3, 14.
824
По новому Синодальному русскому переводу: Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде. Он же сказал: иди — ред.
825
У пер.: действительным — ред.
826
У пер.: корабля — ред.
827
У пер.: окраины — ред.
828
Мф 11, 11. В тексте дана сноска: Мф 11, 19 — ред.
829
Исх 20, 12 [21, 17]; Лев 20, 9.
830
Ис 29, 13.
831
Исх 20, 21; Лев 20.
832
1 Тим 5, 3.
833
1 Тим 5, 17.
834
Втор 25, 4.
835
Лк 10, 7.
836
У пер.: истрачиваю — ред.
837
Деян 10, 15.
838
1 Кор 10,21.
839
У пер.: претыкание — ред.
840
По новому Синодальному русскому переводу: Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой небесный насадил, искорнится — ред.
841
У пер.: недоумение — ред.
842
По новому Синодальному русскому переводу: Всякое растение, которое не Отец Мой небесный насадил, искорнится — ред.
843
У пер.: насаждение — ред.
844
1 Кор. 3, 6. — По новому Синодальному русскому переводу: Я насадил, Аполлос поливал — ред.
845
1 Кор 3, 6.
846
1 Кор 3, 9.
847
У пер.: разные природы — ред.
848
Иер2, 21.
849
Тит 3, 10–11.
850
Мф 10, 5.
851
Мк 7, 26.
852
У пер.: Ханянитянка — ред.
853
У пер.: покланяется — ред.
854
У пер.: в целом его виде–ред.
855
У пер.: остатками щенков — ред.
856
Пс 21, 17.
857
Фил 3,2.
858
Мф 9, 22.
859
По новому Синодальному русскому переводу: Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому, и, взойдя на гору, сел там. И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым — ред.
860
По новому Синодальному русскому переводу: И Он исцелил их; так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева — ред.