Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 267
Перейти на страницу:
недалеко впереди находится то место, где я живу. ” Пройдя некоторое время, увидел только две комнаты во дворе. Молодой человек взял Чжан за руку и вошел во двор. В темноте нет света. Молодой человек стоял во дворе, разучивая во рту крик голубей. Внезапно вылетели два голубя. Форма такая же, как у обычного голубя, но цвет шерсти чисто-белый. Высота пролета такая же, как у карниза дома, и за это призывают и сражаются. Каждый раз, когда они сражаются, должны кувыркаться. По мановению руки молодого человека два голубя полетели бок о бок.

Молодой человек снова что-то пробормотал, издав странный звук, и вылетели еще два голубя. Большая похожа на утку, а маленькая размером с кулак. Стоя на ступеньках, учатся танцевать с журавлями. Большой стоял, вытянув шею, расправив крылья, как ширму, и кружился, жужжа, словно направляя маленького. Маленький летает вверх-вниз и щебечет, часто садясь на шеи большего, их два крыла хлопают, как будто ласточки упали на листья, звук прекрасный, как будто это погремушка. Здоровяк вытянул шею, не смея пошевелиться. Маленькие щебетания стали более настойчивыми, и звук стал похож на каменный перезвон, поющий в гармонии с большими щебетаниями, разбросанными упорядоченным образом, в общем ритме. Потом маленький снова взлетел, а большой перевернулся вверх тормашками и позвал его. Мастер Чжан был полон похвал, только узнав, что его голуби были просто несравнимы с другими, и он вздохнул с облегчением. Поэтому он низко поклонился молодому человеку и попросил его подарить ему эту пару голубей. Молодой этого не даёт. Чжан Гун-лян снова принялся упрашивать, тогда молодой человек закричал, и два голубя улетели. Звук перед ним раздался снова, и это привлекло внимание двух белых голубей. Придерживая их рукой, он сказал Чжан Гун-лян: "Если ты не думаешь, что это плохо, просто забери этих двоих. "Чжан взял голубя и внимательно посмотрел. В лунном свете его глаза казались янтарного цвета. Два глаза были соединены, как будто не было промежутка. Зрачки в середине глаз круглые, как у перца. Когда он раскрыл крылья, мышцы с двух сторон были кристально чистыми, как будто мог ясно видеть внутренние органы. Чжан Гун-лян был очень удивлен, но он не был удовлетворен и бесконечно умолял. Молодой человек сказал: “Есть еще два вида, которые вам не показали, но я не смею позволить вам увидеть их снова сегодня. ”

Пока продолжалось обсуждение, семья пришла, чтобы найти его с факелом. Оглянувшись на молодого человека, он превратился в большого белого голубя, устремился прямо в небо и улетел. Двор исчез, осталась только маленькая могила с двумя кипарисами. Чжан Гун-лян и его семья обняли голубей и вернулись со вздохом ужаса. Попробуйте заставить этих двух голубей летать, их одомашнивание и странности точно такие же, как и раньше. Хотя это и не самое лучшее, но и хорошее семя, которого почти нет в мире, поэтому им особенно дорожат.

Через два года два белых голубя вывели три пары белых голубей. Даже если бы родственники и друзья умоляли его, он бы не отдал это. Есть высокопоставленный чиновник, который является другом его отца. Увидев его однажды, он спросил его, сколько голубей он вырастил, и Чжан сказал только, что он вырастил много. Когда он вернулся домой, ему стало интересно, любит ли друг его отца голубей? хочет отплатить другим, но не хочету отдавать свой лучший сорт. тоже думал, что это была просьба старейшин, и не мог отказать. И он не осмелился вести небрежно с обычными голубями, поэтому выбрал двух белых голубей, посадил их в клетки и отправил сюда. думает, что это драгоценный подарок, который трудно купить за тысяча золота. Через несколько дней он увидел друга своего отца и почувствовал большую гордость, но друг его отца даже не сказал “спасибо”. Поэтому он не мог удержаться от вопроса: "Как насчет голубя, которого я подарил тебе несколько дней назад?" Ответ таков: "Это вкусно!" Чжан удивленно спросил: "Ты поел?" Ответ таков: "Да". Чжан Гун-лян был ошеломлен и сказал: “Это не обычный голубь, это своего рода "татар", как говорится!" Старый джентльмен вспомнил тогдашнюю ситуацию и сказал: “Здесь нет особого вкуса!"

Чжан Гун-лян вернулся со вздохом сожаления. Ночью ему приснилось, что молодой человек в белом пришел и упрекнул его: “Я думал, ты сможешь позаботиться о них, поэтому я отдал тебе своих детей и внуков. Как могло быть так светлый жемчуг попал в темноте, что они превратились в мясо в горшочке. Теперь я уезжаю со своими детьми и внуками. "Сказав это, он превратился в голубя, и все белые голуби, выращенные Чжан, последовали за ним, крича и улетая. После рассвета было замечено, что белые голуби улетели. Ему было очень грустно, поэтом раздал всех голубей, которых вырастил, друзьям и семье, и они были доставлены через несколько дней.

Пу сказал:

Без вещей не собираются вместе с людьми, которые их любят. Итак, мастер Е любит дракон, истинный дракон, пришел в его дом, не говоря уже об ученых к их хорошим друзьям, мудрый монарх к их верным и мудрым придворным! Только у монета, известного как “А-ду”, много хобби, и очень немногие могут собраться вместе. Отсюда видно, что призраки и духи ненавидят жадность, но они не ненавидят влюбленность!

Комментарии переводчика:

Это еще один так называемый “Демон процветает из-за человека!”. Навязчивое хобби привело к появлению феи. Но этот голубиный демон не плох, а очень мил. Просто результат трагичен. За такие вещи дарителя можно винить только в том, что он не разобрался в ситуации посылаемого человека, так что жемчужина падает темным пятном. Такого рода вещи не редкость. Для тех, у кого есть особые хобби, не занимайтесь этим вслепую.

27. Восьмой король

Фэн, ученый из уезда Линьтао, провинция Ганьсу, первоначально был потомком высокопоставленного чиновника, но позже его семья распалась. Рыбак, специализирующийся на ловле черепах, задолжал ему, но у него нет денег, чтобы вернуть. Каждый раз, когда он ловит черепаху, он всегда посылает ему немного. Однажды ему подарил огромную черепаху с белым пятном на лбу. Фен опустил черепаху обратно в воду из-за ее необычного внешнего вида.

Позже он возвращается, как посмотреть его дочь, и пошел на берег реки Хэн, солнце уже село. видел, как пьяный мужчина, за которым следовали два или три маленьких мальчика-книжника, криво переступал с ноги на ногу. Увидев ученого Фэн издалека, он спросил: "Кто это?" Фен ответил: "Гуляю". Пьяница сердито сказал: "Разве у тебя

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 267
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин.
Комментарии