Категории
Самые читаемые

Вечно - Дж. М. Дарховер

Читать онлайн Вечно - Дж. М. Дарховер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 218
Перейти на страницу:

– Этого мы и добивались, – ответил Винсент. – Нам не хотелось искажать твое восприятие. Если бы ты знал правду, ты бы стал подвергать все сомнению.

Кармин смотрел на отца, сдерживая слезы.

– Пиздец какой-то.

– Я понимаю, что это нелегко осмыслить.

– По этой причине ей так сильно хотелось помочь Хейвен?

Винсент понимал, что обрушивал на своего сына слишком много информации, поэтому с осторожностью подбирал слова, позволяя сыну восстановить душевное равновесие.

– Маура родилась свободной, но она понимала, что ожидало девочку. Твоей матери хотелось спасти ее до того, как той пришлось бы встретиться с суровой реальностью. Чем старше они становятся, тем меньше шансов на то, что они смогут адаптироваться.

– Из-за этого мы не видимся с бабушкой?

Вопрос сына застал Винсента врасплох.

– Прости?

– Ты не разрешаешь нам общаться с бабушкой. В этом было все дело? Ты боялся, что она расскажет нам правду?

Винсенту потребовалась секунда, дабы осознать то, что раздавшийся в кабинете смех исходил от него.

– Моя мать… – он помолчал, качая головой и вновь смеясь. – У нее, скажем так, есть определенные предубеждения. Она не терпела рабов. А уж ирландских рабов и подавно.

– Так она была ирландкой? Это хотя бы правда?

– Да, она была дочерью иммигрантов. У ее отца возникли проблемы с ирландской мафией, он задолжал им кучу денег. Они забрали Мауру в качестве залога, когда ей было шесть лет.

– Ее похитили? Неужели никто ее не искал?

– Разумеется, ее искали, но в этой стране каждый день пропадает более двух тысяч детей. Твою мать похитили в те времена, когда еще не существовало ни Интернета, ни специализированных организаций для поисков пропавших детей. И, определенно, в то время не существовало никаких «AMBER Alert»[37]. Информация передавалась из уст в уста, и, как только о ней перестали говорить, она фактически перестала существовать.

– А как же ее родители?

– Их убили, поскольку они так и не смогли расплатиться, – сказал Винсент. – Мауру несколько раз перепродавали, и в итоге она оказалась у Эрики Моретти.

– Кто освободил маму? Кто поручился за нее?

– Я думал, будет понятно, что это сделал я. Твой дедушка сказал, что я должен был быть ответственным человеком и заслужить это право, если я хочу чего-то в своей жизни добиться. Поэтому я прошел посвящение, и по сей день за это расплачиваюсь, – сказал Винсент, делая паузу. – Я удовлетворил твое любопытство? А то я устал и у меня больше нет сил продолжать этот разговор.

Кармин кивнул, хотя Винсент видел по его лицу, что ему хотелось задать еще множество вопросом.

– Я поговорю с твоим братом, но станешь ли ты рассказывать об этом девушке или нет, зависит от тебя.

– Вряд ли, – ответил Кармин. – Ей достаточно и собственных мыслей.

– Скорее всего, – согласился Винсент, смотря на экран своего ноутбука и замечая, что она по-прежнему не сдвинулась с места. – Жизнь ее матери закончилась ровно в тот момент, когда началась ее собственная. Кстати… – открыв правый нижний ящик своего стола, он достал несколько бумаг и протянул их Кармину. – Это документы девушки. Потребуется некоторое время на то, чтобы разрешить вопрос с имуществом, но ее право на наследство оспариваться не будет.

– Все перейдет ей?

– Формально, все наследует Коррадо, но он перепишет все на нее, как только вопрос с наследством будет улажен. Она получит землю, дом и все денежные средства, которые у них остались. Согласно нашим правилам, она получает и всех рабов, но мы подумали, что это будет равносильно пощечине.

Кармин прищурился, услышав слова отца.

– Ты прав, такой же пощечиной было бы для мамы и то, что ты сделал с Хейвен!

Слова сына задели Винсента, однако он сумел сдержаться.

– Я знаю, что совершал ошибки, но я не могу их исправить, как бы сильно мне этого ни хотелось.

– Как я уже говорил, эти слова должны быть адресованы не мне, – сказал Кармин. – Извиняться ты должен перед Хейвен.

– Возможно, я извинюсь… после того, как ты расскажешь ей правду. Мои извинения будут малозначительны, если она не поймет, за что я извиняюсь.

– Одни оправдания, – ответил Кармин. – Как бы там ни было, завтра у Хейвен, судя по всему, День рождения, и я, наверное, куда-нибудь ее свожу. Я подумывал о том, чтобы отвезти ее вечером в город, если ты не против.

Винсент пожал плечами.

– Меня это не касается. Она вольна делать все, что пожелает.

– Это лучшее из того, что ей могли подарить, – сказал Кармин. – Я точно не смогу превзойти этот подарок.

– Это не подарок, Кармин. Я просто возвращаю ей то, на что она имела право всю свою жизнь.

* * *

Окно было покрыто каплями дождя, обрушившегося с небес. На небе не было ни луны, ни звезд – не было ничего, кроме черноты. Она казалась зловещей, но вполне подходящей ощущениям Хейвен.

Она чувствовала внутри себя только лишь пустоту.

Она дышала, ее сердце продолжало качать кровь, но, несмотря на это, какая-то ее часть прекратила свое существование. Это была медленная, мучительная смерть, болезненная агония – осознание того, что она послужила причиной случившегося, убивало ее.

Хейвен пришлось прищуриться для того, чтобы различить время, которое показывали настенные часы. Было уже за полночь, а это означало, что новый день уже наступил.

Продолжив наблюдать за дождем, она заметила мелькнувшую тень, предупредившую ее о том, что в библиотеке был кто-то еще. В несколько шагах от нее стоял Кармин, наблюдая за ней.

– Думаю, нам пора спать.

Взяв с колен книгу, Хейвен положила ее на столик и поспешила в постель, лишая Кармина возможности сказать что-нибудь еще. Пройдя следом за ней, Кармин закрыл дверь, и, забравшись в постель, притянул Хейвен к себе.

– Buon compleanno, mia bella ragazza, – сказал он. – С Днем рождения.

Глава 43

Окинув комнату усталым, затуманенным взором, Хейвен заметила стоявшего возле двери Кармина. В руках он держал блюдце, в центре которого находился кекс с корицей, в который была воткнута синяя свечка. Хейвен почувствовала запах свежеиспеченной сдобы, аромат был слегка пряным и сладким. Вероятно, кто-то испек кексы, и, учуяв едва уловимый запах гари, она поняла, кто именно это был.

– Ты испек кексы? – ошарашенно спросила Хейвен.

Кармин смутился.

– Торт в число возможных вариантов даже не входил. Даже эти чертовы кексы дались мне с трудом. Мне потребовалась уйма времени на то, чтобы открыть коробку с пряностями. Пришлось позвонить Дие и попросить у нее совета.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 164 165 166 167 168 169 170 171 172 ... 218
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вечно - Дж. М. Дарховер.
Комментарии