Нострадамус и его пророчества - Эдгар Леони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
582
Эмблема с горгоной Медузой, чей взгляд обращал человека в камень? Эмблема с Пегасом, крылатым конем, сыном горгоны? Анаграмма Deus in Me?
583
Или «побережье».
584
В расчищенном лесу в Торфу? Гарансьер считает, что это город Торфу, приблизительно в 30 милях от Парижа. Но там нет никакого леса.
585
Или «варвары».
586
По-видимому, означает его зрелый возраст. Или, может, «юг».
587
Перинф – современный город Эрегли.
588
Никополис – современный город Превеза.
589
Может относиться как к Херсонесу, так и к Пелопоннесу.
590
Рядом с современным городом Салоники.
591
Или «новые события вызовут наступление армии».
592
Или «Лангр».
593
«Командующий войсками»? «Властитель Мальты»?
594
Здесь скорее бы подошло, что «они не будут против».
595
Или древние еретики, или арийский народ, говоривший на индоевропейских языках и обитавший на территории современного Афганистана.
596
Колосс – знаменитый амфитеатр в Ниме, сохранившийся с римских времен.
597
Есть много разных вариантов. Например, hemi – означает пол-, полу, или emmi – между.
598
Почти наверняка означает «Филипп», и первая часть строки может читаться: «Между двумя Филиппами». См. комментарии.
599
Нет полной уверенности, но очень возможно. В оригинале Myrnamée; латинское Mimnermia – эпитет Венеры.
600
«Ограниченный ум»?
601
Крепость Сан-Фернандо в Фигерасе была построена в XVIII веке, и весьма сомнительно, что до этого там была какая-то крепость.
602
То есть под сеном в телеге, запряженной быками.
603
Возможно, «рынок, где продается фураж».
604
Анаграмма? См. комментарии.
605
Или «заключен».
606
В Монте-Аллегре, в нескольких милях от Барселоны.
607
Или Hamon (вероятно, Амон, египетский бог Солнца, с которым обычно отождествляют Юпитера, то есть язычников, еретиков, гугенотов). См. комментарии.
608
Или «драгоценности».
609
Или, согласно интерпретации толкователя, одаренного богатым воображением, Эльба. См. комментарии.
610
Или «Бризань». Возможно, Пезенас.
611
Нерасшифрованное название.
612
Или «Британия».
613
Все три имени, вероятно, указывают на папу Климента VII (Джулио де Медичи, вероятно происходившего от некоего Асканио де Медичи), и весь катрен, пример пророчества «обратной силы», связан с разграблением Рима (1527). См. комментарии.
614
Или «новоявленного святого».
615
Если «Святая империя» – это Священная Римская империя, то более вероятно: «Он придет в Германию и Святую империю». См. комментарии.
616
Исмаилиты – арабы, предком которых считается Исмаил, сын Ибрахима (Авраама) от египтянки Хаджар (Агарь).
617
Кармания – прибрежная страна, вдоль Персидского залива, или анаграмма.
618
Или «правление и жизнь».
619
Буквально: «своих кораблей».
620
Или: «Чтобы захватить Флоренцию, герцог придет…»
621
Возможно, Фьезоле, рядом с Флоренцией.
622
Судя по тексту, это скорее «зять».
623
Или Дианы.
624
Вероятно, Англия, но полной уверенности нет.
625
То есть место, названное в честь «святого варвара».
626
См. комментарии.
627
Одно из предсказаний, принесшее известность Нострадамусу. См. комментарии.
628
По мнению Уорда, это Кромвель. См. комментарии.
629
Или «ангельского», то есть ангельской доброты.
630
То есть генуэзцев.
631
Скорее всего, Мемель, основанный в 1251 году Тевтонским орденом на Балтике. А может, Маммола на юге Италии?
632
Ссылка на заключенный в 1529 году мир в Камбре, согласно которому Франция отказалась от притязаний на Фландрию.
633
Возможно, остров Форментера. См. комментарии.
634
Неразгаданное название. Судя по всему, это название города или реки у испанской границы. Есть город Лень (Laignes) (и река под тем же названием), но он находится на значительном расстоянии от границы; кроме того, есть река Эна (Aisne) у северной границы.
635
Неаполь – столица Кампании, известная своими плодородными равнинами.
636
То есть Сатурн и еще три планеты соединились в Водолее.
637
То есть в Генте.
638
Или «на расстоянии».
639
Опять загадочный Генрих-Селин. См. примечания к 27-му катрену 6-й центурии, 54-му катрену 8-й центурии и другим.
640
В оригинале «Мари» и, конечно, можно понимать буквально, что это Мария, английская или шотландская королева или принцесса, но это маловероятно. См. комментарии.
641
Франциск II. См. комментарии.
642
Или «ангельское». См. примечание к 42-му катрену