Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Читать онлайн Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Перейти на страницу:

Рейф, глядя в сонные серые глаза Деми, думал о том, что ему хочется просыпаться с ней каждое утро. Он больше не был одиноким, он изменился.

В теле Рейфа пробуждались приступы желания, смешанные с нежностью, и это было новым и слегка пугало его. Рейф лежал неподвижно и ждал, чтобы Деми, которой он наслаждался, сделала первое движение.

Она прижала холодный нос к его плечу, чтобы согреться, положила руку ему на грудь, нашла его затвердевший сосок и провела пальцами вокруг него. Ее глаза медленно открылись и встретились с его глазами. Очарованный ею, он смотрел, как она облизнула свои губы, и ее взгляд стал взглядом голодной тигрицы, готовой к прыжку. Рейф с наслаждением ожидал, когда она сделает следующее движение, и страстно желал стать ее добычей.

Деми медленно, беззаботно выгнулась, вытянув руки вверх высоко над головой.

Рейф задрожал. Ее тело изогнулось, чтобы немедленно принять его, она покрывала лицо любимого страстными поцелуями, и ее долгие сладостные стоны слились в чарующую мелодию.

Рейф сиял. Он понимал, что улыбается, купаясь в волнах блаженства, и уже не мог остановиться.

Их сердца забились быстрее, он нежно прижался губами к ее груди, и когда ее тело напряглось, Рейф подался вверх и перестал ощущать реальность.

- Ты прекрасна, - прошептал он позже Деми, которая нежно целовала его грудь.

- Все это правда.., каждое слово в тех статьях. - Ее голос звучал изумленно.

Рейф поцеловал ее в макушку. Он мог бы держать ее вечно, слившись с ней в одно целое.

- Ты опять занимаешься своими исследованиями?

Она покачала головой и дотронулась губами до его сосков, и Рейф подумал, что сойдет с ума от наслаждения.

- Вовсе нет. Я проснулась и испугалась, что все это мне только приснилось.

Ее ресницы задрожали. Она повернула горячее лицо к его шее, ее рука легла на его грудь.

- Наверное, тебе неудобно. Я чувствую себя так, будто мои кости расплавились.

- Давай вместе посмотрим на восход, а потом я тебя искупаю, предложил он, медленно лаская ее тело.

Рейф чувствовал, что его боль ушла. Он хотел удержать это ощущение как можно дольше, поскольку реальная жизнь вернется слишком скоро.

- Но я же не могу позволить тебе купать меня! О, нет. - Деми прижалась к его шее пылающим лицом. - Я буду стесняться.

Когда розовый свет поднялся над горизонтом, вытесняя темноту ночи, а птицы весело загомонили, она произнесла:

- Восход солнца прекрасен.

- Прекрасен, - повторил он, прижимаясь к ней. Ее пальцы играли волосами на его груди, и он подумал о том, как будет существовать, когда суровая реальность оторвет ее от него.

- Он внизу, в кабинете, работает... Итак, он схватил тебя в охапку и привез сюда, не так ли? О, боже, впервые он приводит женщину в нашу семью. Хотя не могу одобрить способ, как он это делает. Я поставила Рейфа на эту должность, поскольку он разбирается в данных вопросах. Я даже не подозревала, что он столь консервативен, - сказала Мэйми, медленно обходя вокруг Деми, изучая ее. - Ты сказала, что он не дал тебе возможности выбирать, когда вы вернулись из похода, а просто посадил тебя в "БМВ" и привез сюда?

- Он сказал, что не позволит мне уйти. У меня не было выбора...

Деми вырвали из привычной жизни и поместили в шикарную, очень дорогую гостиную с видом на Денвер. Она чувствовала себя здесь чужой. Деми сжала руки, пока маленькая энергичная женщина с волосами цвета шампанского ходила вокруг нее.

- Я не хочу вас обидеть, но ваш внук похитил меня. Я не привыкла, чтобы кто-то другой устраивал мою жизнь. Все, чего я хочу, это вернуться к своим делам. Сегодня четверг, мои ученицы прибудут в замок завтра вечером. У меня много работы...

Пробуждение в огромной кровати, под атласным одеялом, которым горничная накрыла ее, привело Деми в ужас. Она спрыгнула на пол и поспешила найти Рейфа. Вместо этого она нашла женщину, представившуюся ей, бабушкой Рейфа. Она была одета в ярко-розовый спортивный костюм. Денверское солнце проникало в просторную, современную комнату и падало на ее светлые короткие волосы.

- Я понимаю. Я думаю, ты привыкла сама держать поводья, управляя мужчинами, и ты обычно тащишь на себе большую часть груза. Ты могла понять, что мой внук тоже любит командовать. - Мэйми села на велотренажер, включила таймер и начала упражнение. - Рейф всегда был настойчив. Он всегда все делает тщательно. Хотя я иногда еще вмешиваюсь, но теперь я во многом завишу от своих внуков. Они помогают мне управлять "Палладии Инкорпорейтед". Ты сердишься, не так ли?

Деми сжала кулачки и посмотрела в лицо женщины, быстро крутящей педали.

- Меня даже не спросили. Мне было приказано. Посмотрите на меня. Боже мой, у меня даже не было времени зайти в замок и проверить автоответчик. Вертолет Ника приземлился, пока мы спускались с горы. Рейф поднял меня на руки и побежал к "БМВ". Он позвонил моему отцу по дороге сюда, чтобы убедиться, что папа не беспокоится. Зато я беспокоюсь. У меня есть дела, мои ученицы приезжают в этот уикенд. У меня с собой нет даже смены одежды. Да, вы совершенно правы, он слишком настойчив. Он положил меня, как ребенка, на кровать в вашей спальне. Я должна ему объяснить, что...

- Рейф - человек действия, голубушка, и он приучен приобретать то, что имеет ценность. Он знает, что ты особенная. - Мэйми пожала плечами и вытерла пот с лица полотенцем, которое висело у нее на шее. Она подняла пластиковую коробочку, привязанную к ее поясу, нажала кнопку и сказала:

- Рейф, ты привез свою девушку без смены одежды. Позаботься об этом.

- Мне от него не нужно больше ни одежды, ни внимания, большое спасибо. Я хочу вернуться в замок. У меня там дела.

Мэйми перестала работать педалями. Будто тень пробежала по ее лицу, и оно внезапно постарело.

- Я знаю, что во всей этой истории есть и моя вина. Мой сын Ллойд ограбил вас.

Худенькие плечи Мэйми поникли. Деми захотелось облегчить страдания пожилой женщины, и она обняла ее.

- Но мой отец очень хотел получить этот замок. Он радовался, когда его мечта сбылась, произнесла Деми.

- Это не значит, что Ллойд поступил правильно. Я знаю, сколько доктор Валериан заплатил за замок. Я упустила Ллойда. Я всегда была занята работой, у меня почти не оставалось времени на сына.

- Вам не нужно себя винить. Ник, Джоэл и Рейф любят вас, и с ними у вас все получилось хорошо. А у нас с отцом есть то, что нам нужно. Кажется, Рейф этого не понимает.

В жизни Деми уже были потери, были разочарования. Она не может позволить себе ошибиться еще раз...

- А он и не поймет. У Рейфа мало опыта по части чувств. Знаешь, ты первая девушка, которую он привез ко мне. Я знаю, что в его браке с Сарой Джейн не было любви, но.., мне кажется, я знаю, почему он на ней женился и заботился о ней и о ее ребенке.

В комнату вошел дворецкий с коробками в руках.

- Мадам!

- Мой внук еще не знает, что делать с тобой, но он уже понял, что ему не следует тебя отпускать. Он всегда стоит на своем до конца. Для него главное не приобрести, а удержать. Кстати, если тебе нужно освежиться, можешь воспользоваться ванной комнатой для гостей, рекомендую попробовать "Цветочные ароматы от Фифи". Я бы посоветовала тебе подольше полежать в ванне, окунись в пену "Лимон и любовь". Потому что, если ты немного не успокоишься и вы с Рейфом поссоритесь...

Коробочка на ее поясе загудела, и она ответила:

- Да, Мэйми... Рейф, тебе повезло, что она тебя не убила. В ней течет кровь Толчифов, и она сейчас очень сердита. Да, одежду доставили, и Деми идет освежиться.

- Дайте мне это, - потребовала Деми, протягивая руку. Не обращая внимания на блеснувший в глазах Мэйми озорной огонек, она сказала в пластиковое устройство:

- Рейф Паллад ин, ты влип. Ты не можешь просто...

Она слышала чье-то тихое бормотание, шорох бумаги, скрип пера.

- Что случилось, дорогая? - спросил он рассеянным голосом.

- Совершается большая сделка, - прошептала Мэйми с улыбкой. - Он приобретает отличные земли. Прекрасные плодородные поля, пригодные для скота. У моего внука всегда было чувство земли, и он всегда знал, что правильно и что не правильно. Он любит животных. Поэтому он сейчас главный на нашем ранчо. А еще я всегда думала, что у него будет куча малышей, чтобы составить мне компанию в старости.

- Рейф? - очень тихо спросила Деми, хотя ей хотелось кричать.

- Да, моя дорогая?

- Я очень расстроена, - твердо сказала она и отдала устройство обратно Мэйми. Мужчины всегда знали, чего ожидать, когда она делала подобные заявления. Они чувствовали себя обязанными исправить положение. Того же Деми ждала и от Рейфа.

- Я сопротивлялась по дороге сюда. Я пыталась ему все объяснить. Я пыталась убежать. Я могла вызвать полицию, в конце концов.

Пожилая женщина поправила розовую головную повязку.

- И что на все это сказал Рейф?

- Он сказал, что вы мне понравитесь - так и вышло. И еще... - Деми отвернулась, чтобы Мэйми не видела, как она покраснела. - Он умеет убеждать. Я никогда не знала, что боюсь щекотки.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенды скалистых гор - Кейт Лондон.
Комментарии