Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » love » Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Читать онлайн Легенды скалистых гор - Кейт Лондон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Перейти на страницу:

Мэйми с любопытством взглянула на нее.

- Ты хочешь сказать, что Рейф.., мой Рейф щекотал тебя?

- Щекотал.

Деми решила не рассказывать Мэйми все детали этой бурной поездки.

- Мадам! - произнес дворецкий. - Все эти вещи в вашем распоряжении. Перед обедом с Палладинами вы пока можете отдохнуть. Не хотите ли заказать что-либо особенное? Я могу внести изменения в меню.

- Все будет и так прекрасно, я уверена, сказала Деми и заторопилась в ванную. Пока стояла под душем, она думала, как ей вести себя дальше. Она не привыкла сердиться и не знала, как отнесется к Рейфу, когда опять увидит его. Но немного мести не повредит.

Деми решила не ждать и поговорить с Рейфом без участия его бабушки. Она поспешила смыть шампунь, быстро оделась в самый дешевый желтый спортивный костюм "Палладин Инкорпорейтед", который нашла среди доставленной одежды, где, среди прочего, было бирюзовое вечернее платье. Закутав голову полотенцем, Деми быстро вышла из пентхауса, вошла в шикарный лифт и спустилась на следующий этаж. Она вышла из лифта и попросила женщину-клерка подсказать, где находится кабинет Рейфа Палладина.

Собираясь сказать Рейфу все, что она о нем думает, Деми ворвалась в его кабинет. Рейф, одетый в деловой костюм-тройку темно-синего цвета, голубую рубашку и галстук в косую полоску, медленно ходил по комнате, что-то диктуя красивой молодой женщине в короткой юбке.

Деми моргнула и спрятала босые ноги в роскошном пушистом ковре жемчужно-серого цвета. У женщины были бесконечно длинные ноги; она была высокой, гибкой и с отличным загаром. Женщина-клерк, следовавшая за Деми, умоляя ее остановиться, бросила тревожный взгляд на Рейфа.

- Мистер Палладии, извините. Я не знала, кто это.., у нее нет карточки с именем.

- Благодарю вас, миссис Дэвис. Я ожидал ее. Миссис Дэвис вцепилась в свой блокнот.

- Но, сэр, одно из правил корпорации говорит о том, что рядовой персонал должен носить карточки с именем.

Рейф быстро взглянул на нее.

- Это Деми Толчиф. Проследите, чтобы все знали, кто она. У нее должен быть свободный доступ ко всей собственности Палладинов, включая эту комнату. - Холодный тон Рейфа говорил о том, что спорить с ним бесполезно. Он взглянул на Деми, его взгляд скользнул с полотенца на ее голове вниз. Когда он увидел ее босые ноги, чуть не рассмеялся. Он взглянул ей в лицо. Бабушка сказала, что ты исчезла. Кажется, она думает, что ты вышла на тропу войны и хочешь добраться до меня. Неужели это правда? Присаживайся, Деми.

Блондинка рядом с ним пронзила Деми Толчиф недовольным взглядом. Она скрестила и вытянула свои длинные ноги, ее короткая юбка приподнялась.

Рейф взглянул на Деми, усевшуюся в кресло. Он продолжал ходить по комнате, диктуя короткие точные задания, звучавшие, как пункты военной операции. Он был так же холоден и так же держал себя под контролем, как при их первой встрече. Этот человек мог легко сокрушить все ее усилия сберечь мечту отца. Деми вздрогнула - Палладии совсем не был похож на нежного любовника, каким он был совсем недавно.

Деми подвигала босыми ногами по ковру, настороженно поглядывая на педантичную красивую блондинку-секретаршу, сознавая собственные несовершенства - жалкие 165 сантиметров, пышные формы, прямые черные волосы и ни капли тайны или очарования. Она нахмурилась, глядя на Рейфа, втянувшего ее в мир, о котором она ничего не знала. Он снял пиджак, бросил его на длинную низкую кушетку и быстро закатал рукава рубашки, взглянув на часы, не прерывая диктовки. Он снова посмотрел на Деми, на ее босые ноги, нахмурился и скомкал бумаги в руке.

- Ты носишь кольцо на большом пальце ноги?

- Да. - Кольцо появилось в результате чтения новой статьи, в которой речь шла о любовных играх. И сейчас, если Деми не ошибалась, она завладела полностью вниманием Рейфа, точнее - им завладело кольцо на ее ноге. - У тебя есть время поговорить со мной? У меня небольшая проблема в связи с нарушением расписания.

Он так долго стоял, глядя на ее ноги, что Деми убрала их под кресло.

- На чем я остановился? - спросил он секретаршу, которая повторила фразу, и он продолжил диктовать план кампании по приобретению подходящего участка земли для склада спортивных принадлежностей.

Деми неловко заерзала. Мужчины игнорировали ее всю жизнь, но Рейфу это с рук не сойдет.

В комнату вошла пожилая женщина с чашкой чая для Деми. Толчиф немедленно ее узнала.

- Вы...

Дама похлопала Деми по плечу.

- Миссис Джонс. Я была у вас на семинаре. Мой муж так изменился. - Она подмигнула Деми и прошептала:

- Он хочет, чтобы я снова записалась к вам на следующий год.

- Вас направил ко мне мистер Палладии? спросила Деми и вернула Рейфу предупреждающий взгляд, который он бросил на нее.

- Да. А вы не собираетесь расширять семинар, включив в него что-нибудь для мужчин? -Пока Деми смотрела на нее, раздумывая, как она сможет читать лекции о чувственности мужчинам, женщина подмигнула. - А вы не собираетесь торговать бельем по каталогу?

- Миссис Джонс, вы закончили? У вас есть работа? - как-то слишком тихо спросил Рейф. Когда дама ушла, еще раз подмигнув Деми, Рейф провел рукой по своим волосам, затем перешел к следующему проекту и продиктовал письмо с угрозой отобрать лицензию у менеджера обувного магазина, не правильно расставившего обувь на витрине.

Деми вцепилась в подлокотники кресла; этот могущественный человек, управляющий и собой, и бизнесом, казался недоступным, совсем не похожим на мужчину, который так отчаянно любил ее в "БМВ", припаркованном в тени сосен. Этот человек вершил судьбами людей. Казалось, он был сделан из стали.

- Я закончил, - внезапно сказал Рейф, когда Ник и Джоэл вошли в комнату в похожих деловых костюмах. Белокурая секретарша бросила еще один ледяной взгляд на Деми и вышла, покачивая бедрами.

- Привет, Деми, - сказал Ник, будто видел ее в кабинете Рейфа каждый день. - Замок в безопасности. Я поднял мост.

- Деми, рад тебя видеть. Рейф, давай побыстрее, - сказал Джоэл, усаживаясь в кресло. -Я обещал Фионе быть дома к ужину. Если Ник сможет посадить вертолет на пятачок, то мне это удастся.

Ник усмехнулся и тоже сел в кресло.

- Женатые мужчины не могут располагать своим временем.

- Брось, - сказал Рейф и подошел к Деми, поднял ее, сел сам и посадил любимую к себе на колени. Его братья усмехнулись при ее попытке освободиться, которую Рейф тут же пресек. Он улыбнулся. - Скажи, Деми, моя богиня, ты хочешь, чтобы я тебя опять пощекотал?

- Рейф, я... - она запнулась, не зная, что ему ответить.

- Смотрите, - весело сказал он братьям, - она носит кольцо на большом пальце ноги. Нет ли в этом чего-то такого?

- Потрясающе, - улыбаясь, пробормотал Джоэл.

- Прекрасно, - добавил Ник.

Рейф размотал полотенце на ее голове и разгладил спутанные волосы пальцами. Как по команде, в комнату вошел дворецкий с подносом, где на салфетке лежали гребень и щетка. Рейф взял щетку и начал расчесывать концы ее волос.

Джоэл и Ник переглянулись с довольным видом, а Деми заерзала. Она нахмурилась, а Рейф, подняв ее подбородок, расчесывал волосы у ее щек, трогал глянцевые влажные пряди.

- Почему ты так смотришь?

- Я не ребенок. Меня не причесывали другие с тех пор, как я выросла.

Ее мать часто болела, и Деми пришлось с детства самой заботиться о себе; ее отец был слишком углублен в научные изыскания и уход за больной женой.

- Значит, пришло время, чтобы кто-то начал о тебе заботиться. Перестань дергаться.

- Рейф, я... - начала она опять, в то время как он тщательно расчесывал ее волосы. Затем он отложил щетку и притянул ее к себе.

- Ты мне нужна здесь, - спокойно сказал он. Она замерла, заметив, что в комнате воцарилось напряженное молчание.

- Что случилось, Рейф? - медленно спросил Джоэл, вытягивая длинные ноги.

- А вот что! - воскликнул Рейф, и его руки сомкнулись вокруг Деми. Он сделал глубокий вдох. - Ты и Ник братья. Я же ваш брат лишь наполовину.

Братья уставились на Рейфа, и Деми почувствовала, как его тело напряглось. Деми чуть не расплакалась. Чтобы защитить любимого, она обняла его и поцеловала в щеку. Он мягко поцеловал ее в губы.

Деми торопливо обернулась к изумленным братьям.

- Он любит вас. Он долго думал, как вам об этом сказать, но неожиданная новость не должна изменить ваши чувства друг к другу и.., и он хочет, чтобы вы все были вместе с Мэйми, как одна семья. Вместе.

Рейф мягко произнес:

- Мне жаль, ребята.

- Детали, - потребовал адвокат Джоэл, и Деми обняла Рейфа покрепче, уткнувшись лицом ему в шею. Когда Рейф закончил свой рассказ, он выглядел уставшим, его взгляд затуманился от боли.

Деми было больно за всех троих братьев, и она нежно, успокаивающе переплела свои пальцы с пальцами Рейфа.

- Это не должно ничего изменить. Вы всегда были так близки. Вспомните, что вы вместе испытали. Посмотрите, как Мэйми обожает вас всех.

- Надо решить, рассказать ли Мэйми. Это может быть тяжело для нее, сказал Ник.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенды скалистых гор - Кейт Лондон.
Комментарии